ويكيبيديا

    "of premises in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المباني في
        
    • الأماكن في
        
    • أماكن العمل في
        
    • أماكن في
        
    • مبان في
        
    • لﻷماكن في
        
    • مباني في
        
    • للمباني في
        
    • المباني الموجودة في
        
    The rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. UN ويحدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    Rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of ECA in Addis Ababa. UN وحُدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    The rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at ECA headquarters in Addis Ababa. UN واستند النظر في استئجار الأماكن في أديس أبابا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    Rental of premises in Addis Ababa has been considered based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission of Africa in Addis Ababa. UN واستند النظر في استئجار الأماكن في أديس أبابا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    This estimate provides for major alterations, adaptation and construction of premises in the camps and positions. UN تغطي هذه الاعتمادات التغييرات الكبرى وتكييف وبناء أماكن العمل في المعسكرات والمواقع.
    Arrangements are currently being made for the provision of premises in Fort-Liberté, Les Cayes, Jacmel, Hinche and Saint-Marc. UN وتجري الترتيبات حاليا لإيجاد أماكن في فور ليبرتيه، وليه كاي، وجاكميل، وهينش، وسان مارك.
    :: Maintenance and repair of premises in 75 locations consisting of 37 rented premises and 38 premises provided free of cost. UN :: صيانة وإصلاح مبان في 75 موقعا تتألف من 37 مبنى مستأجرا و 38 مبنى ممنوحا دون مقابل.
    Maintenance of premises in 21 locations throughout the Mission area UN صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة
    Rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. UN وحُدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    :: Maintenance of premises in 21 locations throughout the Mission area UN :: صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة
    The allocation for rental of premises in 2012 and 2013 has been based on an increase in Nairobi rental rates imposed by the United Nations Controller. UN ستزداد مخصصات إيجار المباني في 2012 و2013 في نيروبي استناداً إلى الإيجارات التي فرضها المراقب المالي لدى الأمم المتحدة.
    The rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. UN ويحدَّد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    The proposed cost of rental of premises in the budget for the peacekeeping support account was therefore estimated at $8.5 million for 801 entitled staff members, as determined by the Peacekeeping Financing Division. UN ومن ثم قدرت التكلفة المقترحة لاستئجار الأماكن في ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام بمبلغ 8.5 مليون دولار على أساس وجود 801 موظفا مستحقا وفقا لما حددته شعبة تمويل عمليات حفظ السلام.
    The estimates also include provisions for the rental of premises in Abidjan and in the sectors for the additional military and police personnel, and for alteration, renovation and construction services together with related supplies. UN وتشمل التقديرات أيضاً اعتمادات لاستئجار الأماكن في أبيدجان، وفي القطاعات لأفراد الجيش والشرطة الإضافيين، وخدمات التعديل والتجديد والتشييد إلى جانب اللوازم ذات الصلة.
    Maintenance of premises in 2005/2006 UN التاسع - صيانة الأماكن في الفترة 2005/2006
    These reductions were offset in part by increases on the provisions for salaries, higher standards for the rental of premises in New York and increased requirements for communications. UN وتقابل هذه التخفيضات جزئيا زيادات في اعتمادات المرتبات، وارتفاع معايير إيجارات أماكن العمل في نيويورك، وزيادة الاحتياجات للاتصالات.
    This is offset in part by the proposed increase in official travel of the Personal Envoy and the Political Affairs Officer, as well as higher provisions for salaries and higher standards for the rental of premises in New York. UN وتقابل هذا جزئيا الزيادة المقترحة في تكاليف السفر في مهام رسمية بالنسبة للمبعوث الشخصي وموظف الشؤون السياسية، وكذلك ارتفاع المخصصات للمرتبات وارتفاع معايير إيجارات أماكن العمل في نيويورك.
    These reductions were offset in part by increases in the provisions for salaries, higher standards for the rental of premises in New York and the non-recurrent provision for the replacement of information technology equipment. UN وقابلَت هذه التخفيضاتِ جزئيا زياداتٌ في الاعتمادات المخصصة للمرتبات، وارتفاعُ المعايير المتعلقة باستئجار أماكن العمل في نيويورك، والاعتماد غير المتكرر لاستبدال معدات تكنولوجيا المعلومات.
    Pending consideration of this information, the Advisory Committee recommends that provision for rental of premises in the FF building for 1996-1997 under the regular budget be deleted at this time. VIII.48. UN وريثما يتم النظر في هذه المعلومات توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم، في هذه المرحلة، إلغاء الاعتماد الخاص باستئجار أماكن في المبنى FF للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في إطار الميزانية العادية.
    Several claimants seek compensation for advance rental payments made in respect of premises in Kuwait and Iraq that could not be occupied because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 147- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ إيجار مدفوعة مقدماً بصدد مبان في الكويت والعراق تعذر شغلها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This estimate covers major alterations, adaptations and construction of premises in the camps and on positions. UN ٣٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة عمليات التعديل والمـواءمة والتشييد الرئيسية لﻷماكن في المعسكرات والمواقع.
    (k) Rental of premises in Amman, Tehran, Basra and Mission-wide conference facilities ($579,000); UN (ك) استئجار مباني في عمان وطهران والبصرة ومرافق المؤتمرات للبعثة بأكملها (000 579 دولار)؛
    A memorandum of understanding governing the use of premises in Valencia, Spain, by the United Nations was signed by the Secretary-General and the Government of Spain on 28 January 2009. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2009، وقع الأمين العام وحكومة إسبانيا مذكرة تفاهم تنظم استخدام الأمم المتحدة للمباني في بلنسية، إسبانيا.
    (a) There is a severe shortage of premises in Kigali that could accommodate the needs of the Tribunal properly and provide adequate security. UN )أ( أن هناك نقصا حادا في المباني الموجودة في كيغالي التي يمكن أن تفي باحتياجات المحكمة بشكل ملائم وتوفر أمنا كافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد