ويكيبيديا

    "of preparatory work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الأعمال التحضيرية
        
    • اﻷعمال التحضيرية
        
    • العمل التحضيري
        
    • بأعمال تحضيرية
        
    • وأعمال تحضيرية
        
    • المتعلقة باﻷعمال التحضيرية
        
    • عمل تحضيري
        
    That seemed to ignore the important distinction made in the Vienna Convention between the unqualified use of preparatory work to confirm meaning and its conditional use to determine meaning. UN ويبدو أن ذلك يتجاهل الفرق الهام الوارد في اتفاقية فيينا بين الاستخدام المقصود من الأعمال التحضيرية لتأكيد المعنى والاستخدام المشروط من أجل تحديد المعنى.
    It is envisaged that the preparatory process will involve a significant volume of preparatory work through intersessional meetings for consultations among Member States. UN ومن المتوخى أن تشمل العملية التحضيرية قدرا كبيرا من الأعمال التحضيرية من خلال عقد اجتماعات في ما بين الدورات لإجراء مشاورات بين الدول الأعضاء.
    This will involve technical studies and a substantial degree of preparatory work, in collaboration with Governments and their central banks. UN وهذا سوف ينطوي على الاضطلاع بدراسات تقنية وعلى قدر كبير من اﻷعمال التحضيرية بالتعاون مع الحكومات وبنوكها المركزية.
    ALLOCATION TO THE SUBSIDIARY BODIES of preparatory work FOR UN توزيع اﻷعمال التحضيرية المنوطة بالهيئتين الفرعيتين والمتعلقة بمؤتمر اﻷطراف
    France had chaired the Third Review Conference, and he could confirm the large amount of preparatory work involved. UN فقد ترأست فرنسا المؤتمر الاستعراضي الثالث، وبوسعه تأكيد حجم العمل التحضيري الكبير الذي يتضمنه ذلك.
    Commentators and other participants stressed the importance of preparatory work in the run-up to a Council mission. UN أكد المعلقون وغيرهم من المشاركين على أهمية العمل التحضيري عند إعداد بعثات المجلس.
    A considerable amount of preparatory work will have to be carried out if that Conference is to be successful. UN وسيتعين القيام بأعمال تحضيرية عديدة اذا ما أريد نجاح المؤتمر.
    90. A provision of Euro92,100 has been included to meet the compensation paid to two judges ad hoc for three weeks of meeting time and two and a half weeks of preparatory work. UN 90 - أُدرج اعتماد قدره 100 92 يورو لتغطية التعويضات المدفوعة إلى القضاة المخصصين عن اجتماعات لمدة ثلاثة أسابيع وأعمال تحضيرية مدتها أسبوعان ونصف.
    47. A provision of Euro166,200 has been included to cover the compensation paid to two judges ad hoc for nine weeks of meetings and 54 days of preparatory work for three urgent proceedings. UN ٤٧ - أُدرج اعتماد قدره 200 166 يورو لتغطية الأتعاب المدفوعة إلى قاضيين مخصصين عن جلسات لمدة تسعة أسابيع و 54 يوما من الأعمال التحضيرية المتعلقة بثلاث دعاوى قضائية عاجلة.
    Nevertheless, among the Conference's core issues there exist a negotiating mandate and an extensive body of preparatory work only for a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN ومع ذلك، هناك ضمن القضايا الأساسية للمؤتمر ولاية تفاوضية وكمية كبيرة من الأعمال التحضيرية المخصصة فقط لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    UN Atlas was launched in June 2002 after more than two years of preparatory work. UN صدر أطلس الأمم المتحدة في حزيران/ يونيه بعد أكثر من عامين من الأعمال التحضيرية.
    A lot of preparatory work has been done with the close interest and support of our capitals, and let us try to work in an atmosphere of harmony, mutual understanding and cooperation so that our efforts will not be in vain. UN وقد أنجز الكثير من الأعمال التحضيرية باهتمام ودعم وثيقين من عواصمنا. فلنحاول العمل في جو من التناغم والتفاهم والتعاون المتبادلين حتى لا تضيع جهودنا سدى.
    It is evident that a great deal of preparatory work is required in order to implement IPSAS for peacekeeping operations, and while implementation is a few years away, all the implications need to be identified well in advance in order to have the relevant issues adequately addressed. UN ومن الواضح أنه يلزم قدر كبير من الأعمال التحضيرية من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالنسبة لعمليات حفظ السلام، وفيما سيجرى التنفيذ خلال بضع سنوات، يلزم تحديد كل الآثار قبل ذلك بفترة كافية من أجل معالجة المسائل ذات الصلة معالجة ملائمة.
    Number of Member States expressing satisfaction with the quality of preparatory work and support. UN عـدد الـدول اﻷعضاء التي تعـرب عـن الارتياح تجاه نوعية اﻷعمال التحضيرية والدعم،
    A great deal of preparatory work remained to be done. UN ولا يزال هناك قدر كبير من اﻷعمال التحضيرية يتعين إنجازه.
    Several major papers concerning women's issues were presented as part of preparatory work for the 1994 International Conference on Population and Development and elsewhere. UN وفي إطار اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في عام ١٩٩٤، وفي إطار أعمال أخرى، أعدت بعض الدراسات الهامة عن قضايا المرأة.
    A substantial amount of preparatory work, including problem-solving related to transportation, communications and accommodation, compilation of information for all regions, preparation of a manual, guidelines and training programmes, is expected to be carried out by the Unit. UN ويتوقع أن تقوم الوحدة بقدر كبير من العمل التحضيري بما فيه حل المشاكل المتصلة بالنقل والاتصال واﻹيواء، وجمع المعلومات لجميع المناطق وإعداد دليل ومبادئ توجيهية وبرامج تدريبية.
    You have seen throughout the week the degree to which that engagement was manifested in the participation of heads and senior officials of the agencies, and the vast amount of preparatory work in which they engaged to ensure that an appropriate terrain was ready for the discussions themselves. UN فقد رأيتم طوال الاسبوع إلى أي مدى تجلى ذلك التعهد في مشاركة رؤساء الوكالات وكبار موظفيها، ومقدار العمل التحضيري الهائل الذي شاركت فيه لضمان تمهيد المجال الملائم للمناقشات ذاتها.
    FCCC/SB/1998/1 Allocation to the subsidiary bodies of preparatory work for the first Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol. UN FCCC/SB/1998/1 توزيع العمل التحضيري للمؤتمر اﻷول لﻷطراف بوصفه اجتماع اﻷطراف في البروتوكول على الهيئتين الفرعيتين.
    The present estimates provide for up to 12 weeks of preparatory work by Members of the Tribunal. UN ٢٠ - وتغطي هذه التقديرات تكاليف قيام أعضاء المحكمة بأعمال تحضيرية لمدة تصل الى١٢ اسبوعا.
    87. A provision of Euro96,700 has been included to cover the compensation paid to two judges ad hoc for three weeks of meeting time and two and a half weeks of preparatory work. UN 87 - أُدرج اعتماد قدره 700 96 يورو لتغطية التعويضات المدفوعة إلى قاضيين مخصصين عن اجتماعات لمدة ثلاثة أسابيع وأعمال تحضيرية مدتها أسبوعان ونصف.
    9. In paragraph 2 of its resolution 49/120, the General Assembly urged the Intergovernmental Negotiating Committee to complete fully, at its eleventh session, its plan of preparatory work for the first session of the Conference of the Parties. UN ٩ - حثت الجمعية العامة، في الفقرة ٢ من قرارها ٤٩/١٢٠، لجنة التفاوض الحكومية الدولية على القيام، في دورتها الحادية عشرة، باتمام خطتها المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Following two years of preparatory work, the centre would be inaugurated during the Third Budapest Human Rights Forum, and indeed during Hungary's current dialogue with the Human Rights Committee. UN وسيتم افتتاح المركز بعد عمل تحضيري دام سنتين، خلال انعقاد محفل بودابست الثالث لحقوق الإنسان، وأثناء الحوار الجاري حالياً بين هنغاريا واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد