ويكيبيديا

    "of preparedness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التأهب
        
    • الاستعداد
        
    • تأهب
        
    • للتأهب
        
    • الجاهزية
        
    • التأهّب
        
    • جاهزية
        
    • بالتأهب
        
    • تأهبها
        
    • تأهبه
        
    The impact of preparedness and prevention is difficult to measure. UN إلا أنه من الصعب قياس تأثير التأهب والقدرة الوقائية.
    Bolstered by the addition of 82 new squad cars, it has achieved a greater degree of preparedness. UN وبعد أن تم تعزيزها ﺑ ٨٢ سيارة شرطة جواسة جديدة، حققت درجة أكبر من التأهب.
    Headlines of recent disasters globally, he stressed, pointed to a lack of preparedness and the need for longer-term planning. UN وأكد أن عناوين الأخبار عن الكوارث العالمية التي وقعت مؤخرا بينت نقص التأهب والحاجة إلى تخطيط للأجل الطويل.
    A peaceful and transparent electoral process will be a useful indicator of the level of preparedness for the National Assembly elections planned for 2003. UN وسوف يكون في إجراء عملية انتخابية سلمية وشفافة مؤشر مفيد يدل على مستوى الاستعداد لانتخابات الجمعية الوطنية المزمع عقدها في عام 2003.
    The earthquake which had struck Turkey that past summer had revealed serious inadequacies in the country’s level of preparedness. UN فقد كشف الزلزال الذي ضرب تركيا في الصيف الماضي عن أن مستوى تأهب البلد تشوبه مثالب جسيمة.
    The success of Nigeria and Senegal in halting the transmission of Ebola highlights the critical importance of preparedness in countries at high risk of an outbreak. UN ونجاح نيجيريا والسنغال في وقف انتقال فيروس إيبولا دليل على الأهمية الحاسمة للتأهب في البلدان المعرضة بدرجة كبيرة لخطر تفشي المرض.
    Failure management culture as cornerstone of preparedness planning UN ثقافة التعامل مع الفشل باعتبارها دعامة لتخطيط التأهب
    Natural hazards are very often recurring phenomena, which allows for the constant adaptation and optimization of preparedness and mitigation measures in place. UN وكثيرا ما تكون المخاطر الطبيعية ظواهر متكررة، مما يسمح بالتكييف والترشيد المستمرين لما يطبق من تدابير التأهب والتخفيف.
    Moderator Dr. Poonam Singh added that most countries of the region consider the issue of preparedness chiefly a government responsibility. UN وأضاف الدكتور بونام سنغ مدير النقاش قائلا إن معظم بلدان الإقليم ترى أن مسألة التأهب هي من مسؤولية الحكومة بصورة رئيسية.
    The online database would enhance the exchange of information between States and the state of preparedness of the individual States. UN وستعزز هذه القاعدة الإلكترونية تبادل المعلومات بين الدول ودرجة التأهب لدى دولة على حدة.
    The state of preparedness and arrangements for the deployment of the rapid needs assessment team were reviewed by the Donor Group. UN واستعرضت مجموعة المانحين حالة التأهب والترتيبات المتخذة لنشر فريق سريع لتقييم الاحتياجات.
    In comparison with the state of preparedness in these countries in 1994, there has been an improvement in response capability over time. UN وبالمقارنة بحالة التأهب في تلك البلدان في عام ١٩٩٤، فإن القدرة على الاستجابة تتحسن مع مرور الزمن.
    Monitor and accelerate the pace of preparedness for managing the year 2000 issue. UN يتعين رصد وزيادة سرعة عملية التأهب ﻹدارة مسألة عام ٠٠٠٢.
    Monitor and accelerate the pace of preparedness for managing the Year 2000 issue. UN يتعين رصد وزيادة سرعة عملية التأهب ﻹدارة مسألة عام ٢٠٠٠.
    Regular monitoring of preparedness measures is done for those plans that have been prepared by the United Nations country teams. UN وفي حالة الخطط التي تعدها الأفرقة القطرية للأمم المتحدة يجري رصد تدابير التأهب بصفة منتظمة.
    Delegations agreed that there was a limit to the level of preparedness that could be realistically expected. UN ووافقت الوفود على أن هناك حدوداً لمستوى الاستعداد الذي يمكن توقعه على نحو واقعي.
    The Programme attributed this low delivery to a low level of preparedness of recipient countries. UN وقد عزا البرنامج ذلك اﻹنجاز المتدني إلى تدني مستوى الاستعداد في البلدان المتلقية.
    The high level of preparedness and interest facilitated the discussions. UN وقد سهل ارتفاع مستوى الاستعداد والاهتمام ما دار من مناقشات.
    It also demonstrated the gaps in the level of preparedness for action by the United Nations and international and national NGOs. UN كما أظهرت الثغرات الكامنة في مستوى تأهب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية للعمل.
    It is committed to giving a stronger voice to the human dimension of preparedness for and recovery from nuclear emergencies at the United Nations level and to incorporating that knowledge and experience into UNDP developmental programming worldwide. UN ويلتزم البرنامج الإنمائي بمنح صوت أقوى على صعيد الأمم المتحدة للبعد الإنساني للتأهب لحالات الطوارئ النووية والتعافي منها، وإدماج تلك المعارف والخبرات في البرمجة الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم.
    Japan welcomes the widespread acknowledgement of the importance of preparedness in the context of natural disasters. UN وترحب اليابان بالاعتراف الواسع النطاق بأهمية الجاهزية في سياق الكوارث الطبيعية.
    Recognizing also the importance of international cooperation and collaboration in the forensic field for the purposes of international harmonization through the worldwide exchange and coordination of forensic expertise, information and data, and mutual operational assistance and support to achieve appropriate levels of preparedness to deliver forensic services, UN وإذ تدرك أيضا أهمية التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي لأغراض المناسقة الدولية من خلال تبادل الخبرة والمعلومات والبيانات في مجال التحليل الجنائي وتنسيقها على نطاق العالم وتبادل المساعدة والدعم التنفيذيين لبلوغ مستويات التأهّب المناسبة لتقديم خدمات التحليل الجنائي،
    We raised the level of preparedness of our government and NGO partners through training and support with contingency planning. UN ورفعنا من مستوى جاهزية حكومتنا وشركائنا من المنظمات غير الحكومية، وذلك من خلال التدريب، ودعم التخطيط لحالات الطوارئ.
    Response preparedness work undertaken by OCHA lacks a clear focus within the context of preparedness and disaster risk reduction work of its partners UN يفتقر عمل التأهب للاستجابة الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى تركيز واضح في سياق أعمال شركائه المتعلقة بالتأهب والحد من مخاطر الكوارث
    We are also pleased to note that the United Nations system is working to increase support to Governments and regional organizations for improving their state of preparedness and strengthening their resilience. UN ويسرنا أيضا أن نحيط علماً بأن منظومة الأمم المتحدة تعمل على زيادة الدعم للحكومات والمنظمات الإقليمية لتحسين حالة تأهبها وتعزيز قدرتها على التكيف.
    Comment. The Board welcomes assurances by UNFPA regarding its state of preparedness for the year 2000 issue. UN تعليق - يرحب المجلس بتأكيدات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن حالة تأهبه لمعالجة مسألة عام ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد