The most immediate challenge, besides reconstruction, is the organization of presidential and legislative elections. | UN | ويتمثل التحدي الأقرب، إلى جانب إعادة البناء، في تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
The subsequent conduct of presidential and legislative elections in 2013 constituted an important step forward on the road to peace and stability. | UN | وشكل إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية عقب ذلك في عام 2013 خطوة هامة إلى الأمام على طريق السلام والاستقرار. |
The report concluded that there had been significant peacebuilding advances during the implementation phases of the projects between 2008 and 2012, including the holding of presidential and legislative elections in 2011. | UN | وخلص التقرير إلى أن تطورات هامة لبناء السلام تحققت أثناء تنفيذ مراحل المشاريع بين عامي 2008 و 2012، بما في ذلك إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011. |
The United Nations and OAS are active members of the high-level electoral task force in Haiti to support the organization of presidential and legislative elections in 2010. | UN | والأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية عضوان نشطان في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالانتخابات في هايتي لدعم تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2010. |
Preparations are under way for the holding of presidential and legislative elections by the end of 2005. | UN | وتتم استعدادات لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية بنهاية 2005. |
It welcomes the recent democratic process of presidential and legislative elections, conducted in a climate of peace, which undoubtedly represent a decisive step towards the consolidation of democracy in that country. | UN | ويرحب مشروع القرار بالعملية الديمقراطية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت مؤخرا في جو يسوده السلام، والتي تمثل دون شك خطوة حاسمة صوب توطيد أسس الديمقراطية في البلد. |
28. I have taken note of the technical preparations being made by the de facto authorities for the holding of presidential and legislative elections. | UN | 28 - ولقد أحطتُ علما بالتحضيرات التقنية التي تقوم بها السلطات الحاكمة فعليا لإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
Such benchmarks could include: a cessation of major combat operations; reduction in the level of residual threats; ability to safely deploy United Nations civilian staff; the capacity of AFISMA; the extension of State authority throughout the country; and progress towards the conclusion of presidential and legislative elections. | UN | ويمكن أن تشمل هذه النقاط المرجعية: توقّف العمليات القتالية الكبرى؛ وانخفاض مستوى التهديدات المتبقية؛ والقدرة على نشر موظفي الأمم المتحدة المدنيين بأمان؛ وتوافر القدرات لدى بعثة الدعم الدولية؛ وبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد؛ وإحراز تقدّم صوب إنجاز الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
They urged the authorities of Guinea-Bissau to ensure the holding of presidential and legislative elections on 24 November 2013, as scheduled. | UN | وحثوا سلطات غينيا - بيساو على كفالة إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، على النحو المقرر. |
The International Contact Group adopted the Bangui Declaration encouraging the transitional authorities to remain on track with the implementation of the transition, leading up to the holding of presidential and legislative elections. | UN | واعتمد فريق الاتصال الدولي إعلان بانغي الذي يشجع السلطات الانتقالية على أن تواصل تنفيذ العملية الانتقالية، بما يفضي إلى إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
The attacks come at a particularly sensitive time for Mali, with the approach of presidential and legislative elections and a major constitutional reform referendum. | UN | وتأتي هذه الهجمات في وقت بالغ الحساسية بالنسبة لمالي، إذ تتزامن مع اقتراب موعد الانتخابات الرئاسية والتشريعية وإجراء استفتاء حول إصلاحات دستورية أساسية. |
After several delays, the first round of presidential and legislative elections were held on 23 January 2011, and the second round of legislative elections on 27 March 2011. | UN | وبعد الكثير من التأخيرات، عُقدت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية في 23 كانون الثاني/يناير 2011، والجولة الثانية من الانتخابات التشريعية في 27 آذار/مارس 2011. |
This meant that differences on a number of important issues, such as those necessary for the organization of presidential and legislative elections and other steps to improve governance practices, were not resolved. | UN | وقد ترتب على ذلك عدم تسوية الخلافات بينهما حول عدد من الموضوعات المهمة، كتلك المتعلقة بتنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية وغيرها من الخطوات اللازمة لتحسين ممارسات الحكم. |
This meant that differences on a number of important issues, such as those necessary for the organization of presidential and legislative elections and other steps to improve governance practices, were not resolved. | UN | وقد ترتب على ذلك عدم تسوية الخلافات بينهما حول عدد من الموضوعات المهمة، كتلك المتعلقة بتنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية وغيرها من الخطوات اللازمة لتحسين ممارسات الحكم. |
After the passing away of our leader, peaceful transfer of power is occurring in accordance with Palestinian law and the principles of democracy. Part of that process has already taken place, while other parts of the process have yet to be carried out, namely, the holding of presidential and legislative elections. | UN | بعد رحيل القائد يجري نقل سلمي للسلطة وفقا للقانون الفلسطيني وقواعد الديمقراطية، وقد تم جزء منه بالفعل وبقيت أجزاء أخرى لحين إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
It was particularly pleased to note the adoption following a referendum of a new Constitution and the organization of presidential and legislative elections in a calm and secure manner. | UN | وأعربت في هذا الصدد عن ارتياحها البالغ لنتائج الاستفتاء الذي تم بموجبه اعتماد دستور جديد للبلد ولتنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية في كنف الهدوء والأمن. |
6. The Mozambican peace process culminated in the holding of presidential and legislative elections on 27 to 29 October 1994. | UN | ٦ - لقد توجت عملية السلم الموزامبيقية باجراء انتخابات رئاسية وتشريعية في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
8. Takes note of the organization of presidential and legislative elections in the Democratic Republic of the Congo on 28 November 2011; | UN | 8- يحيط علماً بتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية في 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
2. During the period under review, UNIOGBIS assisted national stakeholders in preparing for the conduct of presidential and legislative elections, which took place on 13 April. | UN | ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، ساعد المكتب المتكامل الجهات الوطنية صاحبة المصلحة على التحضير لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية جرت في 18 نيسان/أبريل. |
19. Additional requirements were attributable mainly to the acquisition of firefighting equipment and the unplanned acquisition of office furniture for additional staff deployed in support of the preparation and conduct of presidential and legislative elections. | UN | 19 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات مكافحة الحرائق واقتناء غير مقرر لأثاث مكتبي من أجل موظفين إضافيين جرى نشرهم لدعم عملية التحضير للانتخابات الرئاسية والتشريعية وإجرائها. |
These consultancy services are intended to support the preparation of presidential and legislative elections and to provide legal consultants to assist prosecutors and public defence counsels as well as the Law Reform Commission. | UN | ويتمثل القصد من هذه الخدمات الاستشارية في دعم عملية الإعداد للانتخابات الرئاسية والتشريعية وتوفير خبراء استشاريين في مجال القانون لمساعدة أعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العامين بالإضافة إلى لجنة إصلاح القوانين. |