ويكيبيديا

    "of prevention and protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقاية والحماية
        
    • المنع والحماية
        
    • للوقاية والحماية
        
    • لوقاية وحماية
        
    Against this background, the Special Rapporteur undertakes activities that may be articulated around the principles of prevention and protection. UN واستنادا إلى هذه الخلفية، تضطلع المقررة الخاصة بأنشطة قد تدور حول مبادئ الوقاية والحماية.
    Universal access to such information and knowledge is essential for the development of prevention and protection tools. UN وتمثل إتاحة هذه المعلومات والمعارف للجميع أمرا أساسيا لوضع أدوات الوقاية والحماية.
    Legislation should also mandate a range of prevention and protection measures for women and girls who have been subjected to or are at risk of female genital mutilations. UN وينبغي أيضا أن توفر التشريعات تفويضا باتخاذ مجموعة كاملة من تدابير الوقاية والحماية لصالح النساء والفتيات اللواتي تعرَّضن لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو المعرَّضات لهذا الخطر.
    During the time that she holds the mandate, the activities of the Special Rapporteur will be shaped by the principles of prevention and protection, with an emphasis on the latter. UN وستتحدد أنشطة المقررة الخاصة، خلال فترة ولايتها، وفقاً لمبدأي المنع والحماية مع التركيز على الحماية.
    It is deep in that it needs to employ the wide array of prevention and protection instruments available to all Member States, the United Nations system and regional and subregional organizations, which are vital in this process, to assist States in meeting their primary responsibility to protect their populations. UN وهي عميقة بمعنى أنها تحتاج إلى استخدام المجموعة الواسعة من أدوات المنع والحماية المتاحة للدول الأعضاء كافة، ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وهي هامة في هذه العملية لمساعدة الدول على تحمل مسؤوليتها الرئيسية عن حماية شعبها.
    The State party should prosecute and punish those responsible for such acts and ensure implementation of positive measures of prevention and protection. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بمقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم وأن تكفل تنفيذ تدابير إيجابية للوقاية والحماية.
    The State party should prosecute and punish those responsible for such acts and ensure implementation of positive measures of prevention and protection. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بمقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم وأن تكفل تنفيذ تدابير إيجابية للوقاية والحماية.
    A system of prevention and protection against all forms of violence should build on the strengths in existing formal and informal structures, services and organizations. UN وينبغي أن يعتمد نظام الوقاية والحماية من جميع أشكال العنف على مكامن القوة في الهياكل والخدمات والمنظمات الرسمية وغير الرسمية القائمة.
    A system of prevention and protection against all forms of violence should build on the strengths in existing formal and informal structures, services and organizations. UN وينبغي أن يعتمد نظام الوقاية والحماية من جميع أشكال العنف على مكامن القوة في الهياكل والخدمات والمنظمات الرسمية وغير الرسمية القائمة.
    Legislation should also mandate a full range of prevention and protection measures for women and girls who have been subjected to or are at risk of female genital mutilation. UN وينبغي أيضا للتشريعات أن توفر تفويضا باتخاذ مجموعة كاملة من تدابير الوقاية والحماية للنساء والفتيات اللواتي يخضعن لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو يتعرضن لخطره.
    The Secretary-General welcomes the ongoing commitment of the Inter-Agency Standing Committee to addressing the issue of sexual exploitation and abuse, and to promoting a culture of prevention and protection throughout its membership. UN ويرحب الأمين العام بالالتزام المستمر من جانب اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمعالجة مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وبالالتزام بترويج ثقافة الوقاية والحماية في جميع الجهات الداخلة في عضويتها.
    In that pursuit, IOM awarded a series of grants to 16 community-based organizations to support a range of prevention and protection activities around the country. UN ولهذا الغرض، منحت المنظمة سلسلة من المنح لـ 16 منظمة مجتمعية لدعم الاضطلاع بمجموعة من أنشطة الوقاية والحماية في أنحاء البلد.
    Indicate trends and the number of cases dealt with involving violence against women, whether or not there is a tendency to have recourse to conciliation and the measures of prevention and protection offered. UN يرجى ذكر التوجهات في مجال العنف ضد المرأة وعدد حالات العنف التي عولجت، وهل هناك ميل إلى التماس المصالحة، وما هي تدابير الوقاية والحماية المقدمة.
    Furthermore, to the degree that the gender perspective is entrenched in the context of armed conflicts, associated problems come to light, such as the lack of prevention and protection against abuse and all kinds of violence against women and girls, including sexual violence, as was eloquently indicated by the Special Representative of the Secretary-General at this meeting. UN وعلاوة على ذلك، ظهرت المشاكل ذات الصلة بسبب ترسخ المنظور الجنساني في سياق الصراعات المسلحة، مثل نقص برامج المنع والحماية من الاعتداء وكافة أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي، كما ذكرت بوضوح الممثلة الخاصة للأمين العام في هذه الجلسة.
    This prevention adviser will belong to the internal service of prevention and protection at the workplace or to an external service. UN ومستشار شؤون الوقاية هذا يعد جزءا من الدائرة الداخلية للوقاية والحماية في العمل، أو من دائرة خارجية.
    Linking the types of risks that a person or specific group faces in specific situations and times of life demands complex strategies of prevention and protection with regard to the systems of social support. UN ويقتضي ربط أنماط المخاطر التي يواجهها شخص ما أو فئة محددة في حالات وأوقات محددة من الحياة وجود استراتيجيات معقدة للوقاية والحماية فيما يتعلق بأنظمة الدعم الاجتماعي.
    The coping strategies that displaced populations themselves have developed should be carefully examined by NGOs and international agencies since such mechanisms are essential elements of prevention and protection. UN أما استراتيجيات المواجهة التي يضعها المشردون أنفسهم فينبغي أن تنظر فيها المنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية بعناية، إذ أن هذه اﻵليات تشكل عناصر أساسية للوقاية والحماية.
    82. The National Strategy for the Prevention and Protection of Children against Violence, adopted in 2008, had two goals: development of a safe and secure environment in which the right of each child to be protected from all forms of violence would be ensured, and the establishment of a national system of prevention and protection of children against all forms of abuse, neglect and exploitation. UN 82 - وأضافت أن الاستراتيجية الوطنية لوقاية وحماية الأطفال من العنف، التي اعتمدت في عام 2008، لها هدفان رئيسيان هما تهيئة بيئة آمنة ومأمونة تجري فيها كفالة حق كل طفل في الحماية من جميع أشكال العنف وإنشاء نظام وطني لوقاية وحماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد