ويكيبيديا

    "of priority actions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات ذات الأولوية
        
    • للإجراءات ذات الأولوية
        
    • الأعمال ذات الأولوية
        
    • إجراءات ذات أولوية
        
    • بالإجراءات ذات الأولوية
        
    • تدابير ذات أولوية
        
    • من اﻷعمال ذات اﻷولوية
        
    The State Programme identifies a number of priority actions requiring urgent implementation. UN ويحدد برنامج الدولة عددا من الإجراءات ذات الأولوية التي تتطلب التنفيذ العاجل.
    Noting that a sustainable and adequate financial basis is essential for the implementation of priority actions of the strategic plan up to 2010, UN وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010.
    Noting that a sustainable and adequate financial basis is essential for the implementation of priority actions of the strategic plan up to 2010. UN وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010.
    The framework also includes a detailed matrix of priority actions and indictors for measuring progress and ensuring accountability. UN ويتضمن الإطار أيضا مصفوفة تفصيلية للإجراءات ذات الأولوية ومؤشرات لقياس التقدم المحرز ولضمان المساءلة.
    15. At the subregional level, the Conference of Ministers in Charge of Forests in Central Africa had established a Convergence Plan, which was a framework of priority actions for the period 2002-2005. UN 15 - وعلى الصعيد دون الإقليمي، قال إن مؤتمر الوزراء المسؤولين عن الغابات في أفريقيا الوسطى قد وضعوا " خطة الالتقاء " ، وهي إطار للإجراءات ذات الأولوية للفترة من 2002 إلى 2005.
    Recognizing that the identification of priority actions at the national level is the responsibility of countries themselves, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية تحديد الأعمال ذات الأولوية على الصعيد الوطني تقع على عاتق البلدان ذاتها،
    The international community is encouraged to provide support for national efforts to implement a list of priority actions identified for Member States if progress is to be widespread and sustainable. UN إن المجتمع الدولي حري بأن يقدم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ قائمة إجراءات ذات أولوية محددة للدول الأعضاء إذا ما أريد إحراز تقدم واسع النطاق ومستدام.
    The table condenses a more comprehensive list of priority actions which are meant to guide United Nations activities in addressing the root causes of conflict. UN ويلخص الجدول قائمة أوفى بالإجراءات ذات الأولوية التي يراد منها توجيه أنشطة الأمم المتحدة في معالجة جذور الصراع.
    It consists of priority actions under four national programmes of the PNPE namely: the National Programme for the Management of Natural Resources, the National Programme for the Harnessing of Water Resources, the National Programme for the Improvement of the Living Environment, and the National Programme for Environmental Information. UN ويشتمل هذا البرنامج على تدابير ذات أولوية على مستوى أربعة برامج وطنية فيما يتعلق بالسياسة الوطنية لحماية البيئة ألا وهي: البرنامج الوطني لإدارة الموارد الطبيعية، والبرنامج الوطني لإدارة الموارد المائية، والبرنامج الوطني لتحسين مستويات المعيشة، والبرنامج الوطني لنشر المعلومات البيئية.
    Noting that a sustainable and adequate financial basis is essential for the implementation of priority actions of the strategic plan up to 2010, UN وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010.
    96. The financing requirements of priority actions were evaluated and compared to resources available under existing programmes and the Three-year Public Investment Programme (PTIP). UN 96- وقُيِّمت بعدئذ الاحتياجات اللازمة لتمويل الإجراءات ذات الأولوية وقورنت بالموارد المتاحة في البرامج القائمة أو في برنامج الاستثمارات العامة الثلاثي السنوات.
    262. The majority of interventions stressed that deepening poverty and the need to reduce disparities should be fundamental considerations in the development of priority actions for the future. UN 262 - وشددت غالبية المداخلات على ضرورة أن تكون زيادة الفقر والحاجة إلى تقليل الفوارق اعتبارين أساسيين في إعداد الإجراءات ذات الأولوية من أجل المستقبل.
    The NRA work plan facilitates the implementation and monitoring of priority actions designed to enhance NRA involvement in country programming processes. UN وتسهل خطة عمل الوكالات غير المقيمة تنفيذ ورصد الإجراءات ذات الأولوية المصممة لتحسين مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية.
    The Committee of Experts on Terrorism was established to be in charge of reviewing at regular intervals the progress achieved in the implementation of priority actions against terrorism and making new proposals to intensify action against terrorism while preserving and promoting human rights and fundamental freedoms. UN وأنشئت لجنة خبراء الإرهاب للاضطلاع بمسؤولية القيام على فترات منتظمة باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية في مجال مكافحة الإرهاب، وتقديم مقترحات جديدة لمضاعفة الجهود المبذولة لمكافحته، مع حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها.
    Such cooperation provides the solid foundation for fundamental capacity-building and institutional strengthening at national and regional levels, for the setting of appropriate environmental and developmental goals, and for the implementation of priority actions to maintain or restore environmental productive capacity. UN ويوفر هذا التعاون أساسا متينا لبناء القدرات الأساسية وللتعزيز التنظيمي على الصعيدين الوطني والإقليمي، من أجل تحديد أهداف بيئية وإنمائية مناسبة، ولتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية الرامية إلى المحافظة على القدرة الإنتاجية البيئية أو استعادتها.
    Under the leadership of the Deputy Prime Minister, a State programme has been established, and a strategic plan of priority actions has been created which includes a number of organizational, legal, preventive, educational and rehabilitation efforts for various categories of the population, including groups which are highly vulnerable to HIV infection. UN وتحت قيادة نائب رئيس الوزراء تم إنشاء برنامج للدولة، ووضعت خطة استراتيجية للإجراءات ذات الأولوية وهي تشمل عددا من الجهود التنظيمية والقانونية والوقائية والتعليمية وجهود إعادة التأهيل لمختلف قطاعات السكان، بما في ذلك أكثر الفئات تعرضا لخطر الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    On 19 August, the MINUSMA leadership agreed with the Minister for Foreign Affairs that MINUSMA and the Government would collaborate to develop benchmarks that can reflect a shared understanding of priority actions in the context of the mandate of MINUSMA. UN وفي 19 آب/أغسطس، اتفقت قيادة البعثة مع وزير الشؤون الخارجية على أن تتعاون البعثة مع الحكومة من أجل وضع نقاط مرجعية يمكن أن تعكس فهما مشتركا للإجراءات ذات الأولوية في سياق ولاية البعثة.
    1. The Executive Director welcomes this opportunity, after three months in office, to present to the Executive Board an assessment of priority actions needed to establish UNOPS firmly, over time, as a consistently effective provider of project management and procurement services meeting recognized, world-class standards. UN 1 - يرحب المدير التنفيذي بهذه الفرصة ليقدم إلى المجلس التنفيذي، بعد ثلاثة أشهر من تولي منصبه، تقييما للإجراءات ذات الأولوية اللازمة لترسيخ أقدام مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على مدى الزمن، بوصفه مقدما لخدمات إدارة المشاريع ومشترياتها التي تفي بالمعايير العالمية المعترف بها، يتميز بالفعالية بصفة مطردة.
    2. Assisting Mediterranean countries in the implementation of priority actions under NAPs. UN 2- مساعدة بلدان المتوسط على تنفيذ الأعمال ذات الأولوية ضمن إطار خطط التنفيذ الوطنية.
    The conference should not try to renegotiate previously agreed commitments, but target implementation and the definition of priority actions. UN ولا ينبغي للمؤتمر أن يحاول إعادة التفاوض بشأن الالتزامات المتّفق عليها سابقاً، بل أن يستهدف تنفيذ وتعريف الأعمال ذات الأولوية.
    More specifically, one of the main results of this meeting was the setting-up of a mechanism including, among others, a subregional coordination committee that was entrusted with the development and adoption of priority actions within the subregional action programme, following a five-step procedure; UN وعلى وجه التحديد، كان من أهم نتائج هذا الاجتماع إنشاء آلية تشمل، فيما تشمل، لجنة تنسيق دون إقليمية مكلفة باستحداث واتخاذ إجراءات ذات أولوية في نطاق برنامج العمل دون اﻹقليمي، باتباع إجراء من خمس خطوات؛
    15. The meeting provided a rich list of priority actions to be carried forward over the forthcoming years. UN 15 - وفر الاجتماع قائمة ثرية بالإجراءات ذات الأولوية التي يتعين المضي بها قدما خلال السنوات القادمة.
    The " orange paper " of the Rainbow Strategy deals with the financial flows to and from Afghanistan linked to drug production and trafficking and presents a series of priority actions to increase the knowledge about those financial flows and address the challenges and vulnerabilities to money-laundering at the national, regional and international levels. UN وتعالج " الورقة البرتقالية " من استراتيجية قوس قزح مسألة التدفقات المالية من أفغانستان وإليها التي لها صلة بإنتاج المخدرات والاتجار بها، وهي تعرض مجموعة تدابير ذات أولوية لزيادة المعرفة بتلك التدفقات ولمواجهة التحديات ومعالجة مَواطن التعرّض لغسل الأموال على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد