ويكيبيديا

    "of priority in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سبيل الأولوية في
        
    • ذات أولوية في
        
    • ذات الأولوية في
        
    • ذا أولوية في
        
    • سبيل الأولوية من
        
    • التي لها الأولوية في
        
    • حظي بالأولوية في
        
    • لﻷولوية في
        
    • الخاص بالأولوية في
        
    • ذات أولوية كيما
        
    Mine clearance is also essential and must be carried out as a matter of priority in places that are likely to affect the civilian population. UN وتعد إزالة الألغام بالغة الأهمية أيضا وينبغي أن تنفذ على سبيل الأولوية في الأماكن التي يحتمل أن تضر بالسكان المدنيين.
    Moreover, the Council decided to review the progress of the implementation of this resolution as a matter of priority in its future sessions. UN كما قرر المجلس استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    States called upon the Human Rights Council to be more involved in current and future efforts in this area, and for it to be a matter of priority in the post-2015 development agenda. UN ودعت الدول مجلس حقوق الإنسان إلى المشاركة بقدر أكبر في الجهود الحالية والمستقبلية المبذولة في هذا المجال واعتبار ذلك مسألة ذات أولوية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The experience and lessons from the last years prove that needs and interests of women, especially mothers and girls, must be a matter of priority in any developmental activity. UN وتثبت الخبرة والدروس المستفادة من السنوات الأخيرة أن احتياجات ومصالح المرأة، ولا سيما الأمهات والفتيات، يجب أن تكون مسألة ذات أولوية في أي نشاط إنمائي.
    At the beginning of each session, one or two topics of priority in the field of disarmament and non-proliferation can be proposed for in-depth consideration. UN ويمكن في بداية كل جلسة اقتراح موضوع أو موضوعين من المواضيع ذات الأولوية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار لكي يجري النظر فيها بصورة متعمقة.
    Support to conversion initiative should become an item of priority in the mandates of a broad range of international organizations. UN وينبغي أن يصبح دعم مبادرات التحول بندا ذا أولوية في ولايات طائفة واسعة من المنظمات الدولية.
    That situation should be addressed as a matter of priority in order to avoid any negative impact on the ability of Member States to come to the aid of countries in distress. UN وينبغي معالجة هذا الوضع على سبيل الأولوية من أجل تجنب أي تأثير سلبي على قدرة الدول الأعضاء على مساعدة البلدان المنكوبة.
    16. There were thus at least two problems which must be solved as a matter of priority in the coming year. UN 16 - ثم قال إن هناك من ثمَّ مشكلتين على الأقل يتعين حلهما على سبيل الأولوية في السنة المقبلة.
    3. Decides also to review the progress of the implementation of the present resolution as a matter of priority in its future sessions. UN 3- يقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    3. Decides also to review the progress of the implementation of the present resolution as a matter of priority in its future sessions. UN 3- يقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    3. Decides also to review the progress of the implementation of the present resolution as a matter of priority in its future sessions. UN 3- يقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    90. In the same resolution, the Council also decided to review the progress of the implementation of resolution 4/4 as a matter of priority in its future sessions. UN 90- وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضاً أن يستعرض على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة التقدم المحرز في تنفيذ القرار 4/4.
    Any such contribution by the ICRC shall be dealt with as a matter of priority in the agenda of each meeting, if the Sub-Committee so decides. UN ويعالج أي إسهام من هذا القبيل تقدمه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بوصفه مسألة ذات أولوية في جدول أعمال كل اجتماع، إذا قررت اللجنة الفرعية ذلك.
    Like the Advisory Committee, the Group urged the Secretariat to always ensure that the post of Chief Administrative Officer was filled as a matter of priority in the early stages of the establishment of any new mission. UN وحثت المجموعة مثلما حثت اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على التأكد دائماً من شغل وظيفة رئيس شؤون إدارية كمسألة ذات أولوية في المراحل الأولى من إنشاء أي بعثة جديدة.
    Legally binding security assurances are one of the key issues of the NPT and a matter of priority in the run-up to the Review Conference to be held in 2005. UN وتمثل ضمانات الأمن الملزمة قانوناً قضية من القضايا الرئيسية المتعلقة بمعاهدة منع الانتشار ومسألة ذات أولوية في عملية التحضير للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2005.
    In addition to the three programmes listed above, UNEP developed programmes to address the areas of priority in existing regional strategies related to sustainable consumption and production. UN وإلى جانب البرامج الثلاثة المذكورة أعلاه، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة برامج أخرى تتناول المجالات ذات الأولوية في الاستراتيجيات الإقليمية القائمة لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    2. Following a review of trends in drug trafficking and regional and subregional cooperation, each of the subsidiary bodies addressed drug law enforcement issues of priority in its region. UN 2- وعقب استعراض الاتجاهات التي تميّز الاتجار بالمخدّرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناول كل واحد من الأجهزة الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدّرات في المنطقة الخاصة به.
    2. To elaborate pan-Arab and national programmes to address Arabic language issues of priority in moving towards the knowledge society and the knowledge economy in the following areas: UN 2 - وضع برامج قومية ووطنية لمعالجة قضايا اللغة العربية ذات الأولوية في التوجه نحو مجتمع المعرفة واقتصاد المعرفة في المجالات التالية:
    Reporters Without Borders has contributed to this last document, writing a report on every country that the organization considers of priority in its struggle for press freedom. UN وقد ساهمت منظمة مراسلين بلا حدود في إعداد هذه الوثيقة الأخيرة عن طريق إعداد تقرير عن كل بلد تعتبره المنظمة ذا أولوية في معركتها من أجل حرية الصحافة.
    The objective of the total elimination of nuclear weapons must, therefore, be fully supported by all States as a matter of priority in order to meet the overall ultimate objective of general and complete disarmament. UN ولذلك، يجب أن يحظى هدف القضاء التام على الأسلحة النووية بدعم كامل من جميع الدول على سبيل الأولوية من أجل بلوغ الهدف العام النهائي المتمثل في نزع السلاح العام الكامل.
    2. Following a review of trends in drug trafficking and regional and subregional cooperation, each of the subsidiary bodies addressed drug law enforcement issues of priority in its region. UN 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الاقليمي ودون الاقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بانفاذ قوانين المخدرات.
    Please describe the steps taken to collect data on the extent, causes and consequences of all forms of violence against women, as called for as a matter of priority in the Committee's previous concluding comments (A/53/38/Rev.1. para.3003), for example, by conducting a population-based survey. UN يرجى وصف الخطوات المتخذة لجمع البيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة: مداها، ومسبباتها، وعواقبها، كما هو مطلوب كأمر حظي بالأولوية في التعليقات الختامية السابقة للجنة (A/53/38/Rev.1)، على سبيل المثال، عن طريق إجراء استقصاء بين السكان.
    The introduction of a " contingency margin " , determined on the basis of the average long-standing late payments over a certain period of years, could alleviate liquidity difficulties and allow, in addition, for the possibility of fixing an order of priority in programmes and reducing duplications. UN يمكن لﻷخذ ﺑ " هامش للطوارئ " يحدد على أساس متوسط المدفوعات المتأخرة ﻵجال طويلة خلال فترة زمنية معينة من السنوات أن يخفف مصاعب السيولة ويتيح، فضلا عن ذلك، إمكانية تحديد نظام لﻷولوية في البرامج وخفض حالات التكرار.
    The analysis in which Monaco was engaging was justified by the question of how the ILO principles could be reconciled with the Monegasque system of priority in employment and trade union rights. UN وأشار إلى أن سبب الشروع في بحث هذه المسألة يعود إلى الأسئلة التي تثيرها مبادئ المنظمة فيما يتعلق بنظام موناكو الخاص بالأولوية في العمل وبقانونها النقابي.
    I, part two, annex I. by cancelling or providing equivalent relief for ODA debt as a matter of priority in such a way that the net flows of ODA are improved for the recipient. UN المؤرخ ١١ آذار/مارس ٨٧٩١)٣١( على أن يفعلوا ذلك بإلغاء دين المساعدة اﻹنمائية الرسمية أو تقديم إعفاء مساو له كمسألة ذات أولوية كيما تتحسن التدفقات الصافية للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسبة للمتلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد