Under the Convention men and women should enjoy the same rights in all spheres of private and public life. | UN | فالاتفاقية تنص على تمتع الرجل والمرأة، على قدم المساواة، بنفس الحقوق في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة. |
Actions have multiplied to impede or affect the links with Cuba of private and public economic entities in third countries. | UN | وتضاعفت اﻹجراءات الرامية إلى إعاقة أو إيهان الصلات القائمة بين كوبا والكيانات الاقتصادية الخاصة والعامة في بلدان أخرى. |
This means that the boards of private and public companies must include a minimum of 40 per cent of each sex. | UN | وهذا يعني أنه يتعين أن تتضمن مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة نسبة 40 في المائة كحد أدنى من كل نوع من الجنسين. |
However, a combination of private and public participation, together with the involvement of specific regional funds and local capital, could offer a solution. | UN | إلا أن أحد الحلول الممكنة هو توفير تمويل مشترك بين القطاعين الخاص والعام تضاف إليه أموال إقليمية ومحلية محددة. |
(i) Physical and psychological properties which secure the trust of private and public entities as well as citizens in general; | UN | ' 1` تحظى الوثيقة بخصائص مادية ومعنوية تجعلها محل ثقة الكيانات العامة والخاصة والمواطنين عموما؛ |
A number of private and public campuses have been opened lately with different faculties. | UN | وافتتح في الآونة الأخيرة عدد من الفروع الجامعية الخاصة والعامة التي تضم كليات مختلفة. |
The clashes led to the damage of private and public property. | UN | وأحدثت الصدامات أضراراً بالممتلكات الخاصة والعامة. |
The clashes led to the damage of private and public property. | UN | وأحدثت الصدامات أضراراً بالممتلكات الخاصة والعامة. |
In addition, the physical capital loss is estimated to be around $3.5 billion, as a result of destruction of private and public infrastructure and capital stock and overuse of surviving physical capital. | UN | ويضاف إلى ذلك أن خسائر الأصول المادية تقدر بنحو 3.5 مليار دولار نتيجة لتدمير البنى التحتية الخاصة والعامة والرصيد الرأسمالي، والإفراط في استخدام ما لم يُدمّر من الأصول المادية. |
Policy coherence, the proper balancing of private and public interests in investment matters, and the development dimension deserve particular attention in this respect. | UN | ومما يستحق اهتماما خاصا في هذا الشأن تماسك السياسات، وتحقيق التوازن الملائم بين المصالح الخاصة والعامة في مسائل الاستثمار، والبعد الإنمائي. |
It would therefore be one particular subset of the balancing of private and public interests in IIAs. | UN | وبالتالي فإن هذا سيشكل مجموعة فرعية خاصة من تدابير الموازنة بين المصالح الخاصة والعامة في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Domestic saving must be the major source of private and public funds for investment. | UN | ويجب أن يكون الادخار المحلي هو المصدر الرئيسي للأموال الخاصة والعامة للاستثمار. |
To support greater access to finance for SMEs, a calibrated interplay of private and public banks can also be used. | UN | ولدعم زيادة فرص حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على التمويل، يمكن أيضا الاستعانة بتضافر مقنن بين المصارف الخاصة والعامة. |
The Children's Department ensures the protection and safety of children by enforcing the regulations concerning the establishment and control of private and public children's homes. | UN | كما تقوم إدارة الطفولة بتوفير الحماية والسلامة لﻷطفال من خلال تطبيق لائحة إنشاء ومراقبة دور الحضانة الخاصة والعامة. |
The crimes committed by terrorists include murder, arson, and the destruction of private and public property. | UN | وتشمل جرائم الارهابيين القتل واﻹحراق وتدمير الممتلكات الخاصة والعامة. |
The support of private and public companies for these activities should also be sought. | UN | كما ينبغي السعي إلى دعم الشركات الخاصة والعامة لتنفيذ هذه اﻷنشطة. |
It also addresses questions related to the financing of transport infrastructure projects, including both the role of private and public finance in this regard. | UN | ويتناول أيضا المسائل المتعلقة بتمويل مشاريع البنية اﻷساسية للنقل، بما في ذلك دور التمويل الخاص والعام بهذا الشأن. |
For small countries a mixed model of private and public participation is a likely road to success. | UN | أما بالنسبة للبلدان الصغيرة فطريق النجاح يتمثل على الأرجح في نموذج مختلط من مشاركة القطاعين الخاص والعام. |
2. A combination of representatives of private and public organizations is most likely to achieve an intersectoral and multidisciplinary composition. | UN | ٢ - أغلب الظن أن ضم جهود ممثلي المنظمات العامة والخاصة الى بعضها سيحقق تشكيلا مشتركا بين القطاعات ومتعدد التخصصات. |
2. A combination of representatives of private and public organizations is most likely to achieve an intersectoral and multidisciplinary composition. | UN | ٢ - أغلب الظن أن ضم جهود ممثلي المنظمات العامة والخاصة الى بعضها سيحقق تشكيلا مشتركا بين القطاعات ومتعدد التخصصات. |
And beyond the possibilities offered by legal frameworks, the need to secure women's full and equal participation in all spheres of private and public life is increasingly recognized. | UN | وعلاوة على اﻹمكانيات التي تتيحها اﻷطر القانونية، يتزايد باستمرار الاعتراف بضرورة اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة الخاصة منها والعامة. |
As a result of private and public initiatives, the previously unsatisfactory situation in many communes and regions has improved. | UN | وفي كثير من الكوميونات والمناطق، تحسنت الحالة التي كانت غير مرضية نتيجة لاتخاذ مبادرات خاصة وعامة. |