ويكيبيديا

    "of private and public" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخاصة والعامة
        
    • الخاص والعام
        
    • العامة والخاصة
        
    • الخاصة منها والعامة
        
    • خاصة وعامة
        
    Under the Convention men and women should enjoy the same rights in all spheres of private and public life. UN فالاتفاقية تنص على تمتع الرجل والمرأة، على قدم المساواة، بنفس الحقوق في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة.
    Actions have multiplied to impede or affect the links with Cuba of private and public economic entities in third countries. UN وتضاعفت اﻹجراءات الرامية إلى إعاقة أو إيهان الصلات القائمة بين كوبا والكيانات الاقتصادية الخاصة والعامة في بلدان أخرى.
    This means that the boards of private and public companies must include a minimum of 40 per cent of each sex. UN وهذا يعني أنه يتعين أن تتضمن مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة نسبة 40 في المائة كحد أدنى من كل نوع من الجنسين.
    However, a combination of private and public participation, together with the involvement of specific regional funds and local capital, could offer a solution. UN إلا أن أحد الحلول الممكنة هو توفير تمويل مشترك بين القطاعين الخاص والعام تضاف إليه أموال إقليمية ومحلية محددة.
    (i) Physical and psychological properties which secure the trust of private and public entities as well as citizens in general; UN ' 1` تحظى الوثيقة بخصائص مادية ومعنوية تجعلها محل ثقة الكيانات العامة والخاصة والمواطنين عموما؛
    A number of private and public campuses have been opened lately with different faculties. UN وافتتح في الآونة الأخيرة عدد من الفروع الجامعية الخاصة والعامة التي تضم كليات مختلفة.
    The clashes led to the damage of private and public property. UN وأحدثت الصدامات أضراراً بالممتلكات الخاصة والعامة.
    The clashes led to the damage of private and public property. UN وأحدثت الصدامات أضراراً بالممتلكات الخاصة والعامة.
    In addition, the physical capital loss is estimated to be around $3.5 billion, as a result of destruction of private and public infrastructure and capital stock and overuse of surviving physical capital. UN ويضاف إلى ذلك أن خسائر الأصول المادية تقدر بنحو 3.5 مليار دولار نتيجة لتدمير البنى التحتية الخاصة والعامة والرصيد الرأسمالي، والإفراط في استخدام ما لم يُدمّر من الأصول المادية.
    Policy coherence, the proper balancing of private and public interests in investment matters, and the development dimension deserve particular attention in this respect. UN ومما يستحق اهتماما خاصا في هذا الشأن تماسك السياسات، وتحقيق التوازن الملائم بين المصالح الخاصة والعامة في مسائل الاستثمار، والبعد الإنمائي.
    It would therefore be one particular subset of the balancing of private and public interests in IIAs. UN وبالتالي فإن هذا سيشكل مجموعة فرعية خاصة من تدابير الموازنة بين المصالح الخاصة والعامة في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Domestic saving must be the major source of private and public funds for investment. UN ويجب أن يكون الادخار المحلي هو المصدر الرئيسي للأموال الخاصة والعامة للاستثمار.
    To support greater access to finance for SMEs, a calibrated interplay of private and public banks can also be used. UN ولدعم زيادة فرص حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على التمويل، يمكن أيضا الاستعانة بتضافر مقنن بين المصارف الخاصة والعامة.
    The Children's Department ensures the protection and safety of children by enforcing the regulations concerning the establishment and control of private and public children's homes. UN كما تقوم إدارة الطفولة بتوفير الحماية والسلامة لﻷطفال من خلال تطبيق لائحة إنشاء ومراقبة دور الحضانة الخاصة والعامة.
    The crimes committed by terrorists include murder, arson, and the destruction of private and public property. UN وتشمل جرائم الارهابيين القتل واﻹحراق وتدمير الممتلكات الخاصة والعامة.
    The support of private and public companies for these activities should also be sought. UN كما ينبغي السعي إلى دعم الشركات الخاصة والعامة لتنفيذ هذه اﻷنشطة.
    It also addresses questions related to the financing of transport infrastructure projects, including both the role of private and public finance in this regard. UN ويتناول أيضا المسائل المتعلقة بتمويل مشاريع البنية اﻷساسية للنقل، بما في ذلك دور التمويل الخاص والعام بهذا الشأن.
    For small countries a mixed model of private and public participation is a likely road to success. UN أما بالنسبة للبلدان الصغيرة فطريق النجاح يتمثل على الأرجح في نموذج مختلط من مشاركة القطاعين الخاص والعام.
    2. A combination of representatives of private and public organizations is most likely to achieve an intersectoral and multidisciplinary composition. UN ٢ - أغلب الظن أن ضم جهود ممثلي المنظمات العامة والخاصة الى بعضها سيحقق تشكيلا مشتركا بين القطاعات ومتعدد التخصصات.
    2. A combination of representatives of private and public organizations is most likely to achieve an intersectoral and multidisciplinary composition. UN ٢ - أغلب الظن أن ضم جهود ممثلي المنظمات العامة والخاصة الى بعضها سيحقق تشكيلا مشتركا بين القطاعات ومتعدد التخصصات.
    And beyond the possibilities offered by legal frameworks, the need to secure women's full and equal participation in all spheres of private and public life is increasingly recognized. UN وعلاوة على اﻹمكانيات التي تتيحها اﻷطر القانونية، يتزايد باستمرار الاعتراف بضرورة اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة الخاصة منها والعامة.
    As a result of private and public initiatives, the previously unsatisfactory situation in many communes and regions has improved. UN وفي كثير من الكوميونات والمناطق، تحسنت الحالة التي كانت غير مرضية نتيجة لاتخاذ مبادرات خاصة وعامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد