ويكيبيديا

    "of private investments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثمارات الخاصة
        
    Countries with smaller economies, such as mine, are often excluded from the benefits of private investments. UN فالبلدان ذات الاقتصــادات الصغيــرة، كبلــدي، كثيــرا ما تُستبعد من جني منافع الاستثمارات الخاصة.
    A mechanism was needed that both ensured the effective use of public funds and facilitated the flow of private investments. UN ويلزم إنشاء آلية تكفل كلا من الاستخدام الفعال للأموال العامة وتيسر تدفق الاستثمارات الخاصة.
    Since her Government was aware of the fact that economic growth should be based on the encouragement of private investments it had implemented privatization programmes, thereby helping to create a burgeoning private sector. UN ولأن حكومتها على بينة من حقيقة أن النمو الاقتصادي ينبغي أن يستند إلى تشجيع الاستثمارات الخاصة فقد نفذت برامج الخصخصة ومن ثم فهي تساعد على إيجاد قطاع خاص ناشئ حالياً.
    The Community therefore planned to pursue its technical cooperation with its Eastern partners and to promote exchanges of goods and capital, especially in the form of private investments. UN وهذا هو السبب في أن الاتحاد ينوي مواصلة جهود التعاون التقني مع شركائه في الشرق وتشجيع المبادلات التجارية ورؤوس اﻷموال وبخاصة الاستثمارات الخاصة.
    The international community must create a mechanism that not only ensured the effective use of public funds but also facilitated the flow of private investments to meet the needs of those countries. UN ويجب على المجتمع الدولي إقامة آلية لا تضمن فقط الاستخدام الفعال للأموال العامة ولكنها تيسر أيضاً تدفق الاستثمارات الخاصة لتلبية احتياجات تلك البلدان.
    In that connection, the Panel noted that the increasing focus of private investments in countries with abundant forest resources has made forest ecosystems in developing countries with low forest cover particularly vulnerable. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أن تزايد تركيز الاستثمارات الخاصة في البلدان ذات الموارد الحرجية الوفيرة قد جعل النظم الايكولوجية الحرجية في البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود معرضة للخطر بصفة خاصة.
    In this connection, the Panel noted that the increasing focus of private investments in countries with abundant forest resources has made forest ecosystems in developing countries with low forest cover particularly vulnerable. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أن تزايد تركيز الاستثمارات الخاصة في البلدان ذات الموارد الحرجية الوفيرة قد جعل النظم الايكولوجية الحرجية في البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود معرضة للخطر بصفة خاصة.
    They agreed that the growth of private investments in general and foreign direct investment in particular in developing countries was attributable to the trend towards economic liberalization and deregulation in a large group of developing countries. UN واتفقت على أن نمو الاستثمارات الخاصة بصورة عامة والاستثمار اﻷجنبي المباشر بصورة خاصة في البلدان النامية يعزى الى الاتجاه نحو التحرير الاقتصادي وإزالة الضوابط التنظيمية في مجموعة كبيرة من البلدان النامية.
    77. In the era of globalization and trade liberalization, the role of international trade and private investments was increasingly important, but small economies were very often excluded from the benefits of private investments. UN 77 - وواصل حديثه قائلا إن دور التجارة الدولية والاستثمارات الخاصة في مجال العولمة وتحرير التجارة هو دور متزايد الأهمية، غير أن الاقتصادات الصغيرة تُستَبعَد في أحيان كثيرة من جني ثمار الاستثمارات الخاصة.
    47. In addition to information on public aid flows, it would also be worth in future having more information on decentralized cooperation and private capital flows and on the sort of private investments which could be made in affected African country Parties in the field of desertification control. UN 47- وتكملة للمعلومات المتعلقة بتدفق المساعدة الإنمائية الرسمية، من الحكمة أيضاً أن يتوفر مستقبلاً المزيد من المعلومات عن التعاون اللامركزي وعما يتدفق من رؤوس الأموال الخاصة وكذلك الاستثمارات الخاصة الممكن أن توظَّف في البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة في ميدان مكافحة التصحر.
    The World Bank sees a major role for itself (in cooperation with other donors) in diversifying the destination of private investments, in particular to sub-Saharan African countries, which received only 5 per cent or $12.1 billion of the private capital flow to developing countries in 1996. UN ويرى البنك الدولي لنفسه دورا رئيسيا يقوم به )بالتعاون مع المانحين اﻵخرين( في تنويع جهة مقصد الاستثمارات الخاصة على وجه التحديد إلى البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى التي لم تتلق سوى ٥ في المائة، أو ما يعادل ١,٢١ بليون دولار من تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية في عام ٦٩٩١.
    For example, in Germany, where a majority of households rents, regulations place a cap on increases for sitting tenants providing a high degree of tenure security, while maintaining the profitability of private investments in rental. UN ففي ألمانيا()، مثلاً، حيث تسكن معظم الأسر في مساكن مستأجرة، تحدد اللوائح التنظيمية سقفاً لزيادة أسعار إيجار المساكن للمستأجرين المقيمين فيها، مما يحقق لهم درجةً أعلى من أمن الحيازة بينما يُبقي على مستوي ربحية الاستثمارات الخاصة في قطاع الإيجار().
    Similarly, it does not include treaty mechanisms of peaceful settlement for the disputes arising in the context of private investments abroad which may, however, come within group (e) as " agreements concerning private rights " . UN وهي لا تشمل كذلك الآليات التعاهدية للتسوية السلمية للمنازعات الناشئة في سياق الاستثمارات الخاصة في الخارج التي يمكن، مع ذلك، أن تقع في الفئة (ﻫ) بوصفها " الاتفاقات المتعلقة بالحقوق الخاصة للأفراد " .
    79. The Panel [noted [with concern]] [expressed concern] [that [currently decreasing]] [the current] levels of official development assistance [and the [increasing] focus of private investments in countries with abundant forest resources, render] [have rendered] forest ecosystems in developing countries with low forest cover [particularly vulnerable. UN ٩٧ - ]لاحظ الفريق ]مع القلق[[ ]أعرب الفريق عن القلق من[ ]أن ]مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية[ ]المتضائلة حاليا[ ]الحالية[ ]وتركيز الاستثمارات الخاصة ]المتزايد[ في البلدان ذات الموارد الحرجية الوفيرة، يجعلان ]قد جعلا[ النظم الايكولوجية الحرجية في البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود ]معرضة للخطر بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد