ويكيبيديا

    "of private security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمنية الخاصة
        
    • الأمن الخاصة
        
    • الأمن الخاص
        
    • بالأمن الخاص
        
    • أمنية خاصة
        
    • أمنيين خاصين
        
    • الأمن الخاصين
        
    • والأمنية الخاصة
        
    It planned to participate in the drafting of a new convention on the organization of private security companies in 2010. UN كما تزمع حكومتها المشاركة في صياغة اتفاقية جديدة بشأن تنظيم الشركات الأمنية الخاصة في عام 2010.
    The Ecuadorian army had the authority to suspend or cancel the permits of private security companies to possess and carry arms. UN وللجيش الإكوادوري صلاحية وقف أو إلغاء تراخيص الشركات الأمنية الخاصة لحيازة وحمل الأسلحة.
    It is concerned by the current lack of screening by the United Nations of private security contractors and individual security guards working at United Nations field operations. UN وهو يعرب عن قلقه لعدم قيام الأمم المتحدة بفرز المتعاقدين من الشركات الأمنية الخاصة ومن أفراد حراس الأمن العاملين في عمليات ميدانية للأمم المتحدة.
    Also of great importance to my delegation are the issues of ammunition, civilian possession of weapons and the participation of private security providers. UN ويولي وفدي أهمية عظمى أيضا لمسائل الذخيرة وامتلاك المدنيين للأسلحة ومشاركة أرباب خدمات الأمن الخاصة.
    A draft law seeking to strengthen regulation of private security forces is being debated in Parliament. UN ويناقش البرلمان حالياً مشروع قانون يرمي إلى تعزيز الأنظمة المنطبقة التي تحكم قوات الأمن الخاصة.
    C. Recruitment, working conditions and compensation of " private security guards " UN جيم - توظيف وظروف عمل وتعويض " حراس الأمن الخاص "
    Reports on the Department of Safety and Security and on the use of private security UN التقريران المتعلقان بإدارة شؤون السلامة والأمن والاستعانة بالأمن الخاص
    Mr. Gumedze provided examples from the legal framework and experience in South Africa on the registration of private security companies and the authorization of extraterritorial activities of private military companies. UN وقدم السيد غوميدز أمثلة من الإطار القانوني والخبرة القانونية في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بتسجيل الشركات الأمنية الخاصة والإذن بممارسة أنشطة الشركات العسكرية الخاصة خارج الحدود الإقليمية.
    The establishment of a statutory body for the regulation of private security services was mentioned as another way to monitor such services. UN وذُكرت مسألة إنشاء هيئة قانونية لتنظيم الخدمات الأمنية الخاصة باعتبار ذلك طريقة أخرى من طرائق رصد تلك الخدمات.
    56. Presidential Decree No. 62 of 2010 provides for the gradual elimination of private security companies from the country. UN 56 - ينص المرسوم الرئاسي رقم 62 لعام 2010 على الإزالة التدريجية للشركات الأمنية الخاصة من البلد.
    British Association of private security Companies (BAPSC) UN :: الرابطة البريطانية للشركات الأمنية الخاصة
    The Working Group also noted alleged threats and violence against human rights defenders by private security companies and the use of private security companies to carry out deportations. UN وأشار الفريق العامل إلى التهديدات المزعومة والعنف المزعوم ضد المدافعين عن حقوق الإنسان على أيدي الشركات الأمنية الخاصة واستخدام الشركات الأمنية الخاصة القيام بعمليات الترحيل.
    India required the issuing of a licence for operators of private security services and foresaw specific requirements for the employees. UN وتشترط الهند إصدار ترخيص لمشغلي الخدمات الأمنية الخاصة وتتوخى فرض شروط محددة على الموظفين.
    Particular concern was expressed with regard to the rapid growth in the use of private security firms. UN وأُعرب عن قلق خاص إزاء النمو السريع لاستخدام شركات الأمن الخاصة.
    The Working Group also noted that there was a broad system of laws, regulations and oversight of private security companies in Chile. UN كما لُوحظ أن التشريع المتعلق بشركات الأمن الخاصة وبتنظيمها الإداري والمالي تحكمه لوائح وقواعد محددة في البلد.
    It has also been decided to devise a legal framework to regulate the work of private security companies. UN وتقرر أيضا استنباط إطار قانوني لتنظيم عمل شركات الأمن الخاصة.
    The tendency to resort to the army and the proliferation of private security companies have often served to detract from much-needed action to strengthen the civil police. UN فالميل في اللجوء إلى الجيش ونشر شركات الأمن الخاصة أدى إلى الابتعاد عن اتخاذ الإجراء اللازم لتعزيز الشرطة المدنية.
    This army of private security guards constitutes the second largest force in Iraq after that of the United States Army. UN ويشكل هذا الجيش من حراس الأمن الخاص ثاني أكبر قوة في العراق بعد قوة جيش الولايات المتحدة.
    The Secretary-General provides herein information on the Organization's review of the appropriate use of private security companies. UN ويقدم الأمين العام في هذا التقرير معلومات عن الاستعراض الذي قامت به المنظمة لمدى سلامة الاستعانة بشركات الأمن الخاص.
    At the same time, the international community recognized that there was a need to establish international standards and a code of conduct for the use of private security companies. UN وفي الوقت ذاته، أقر المجتمع الدولي بأن ثمة حاجة إلى وضع معايير دولية ومدونة سلوك بشأن الاستعانة بشركات الأمن الخاص.
    Use of private security UN الاستعانة بالأمن الخاص
    An emerging trend in Latin America but also in other regions of the world indicates situations of private security companies protecting transnational extractive corporations whose employees are often involved in suppressing the legitimate social protest of communities and human rights and environmental organizations of the areas where these corporations operate. UN ويشير اتجاه ناشئ في أمريكا اللاتينية وفي مناطق أخرى من العالم أيضاً إلى حالات تحمي فيها شركات أمنية خاصة شركات عبر وطنية للصناعة الاستخراجية، ينخرط موظفوها غالباً في قمع حركات الاحتجاج الاجتماعي المشروع للمجتمعات وحقوق الإنسان والمنظمات البيئية في المناطق التي تعمل فيها هذه الشركات.
    Participants discussed the expansion of the operations of such companies in each region and the use in some places of private security guards instead of national police or security forces. UN وناقش المشاركون توسع عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق واستخدام حراس أمنيين خاصين في بعض الأماكن عوضاً عن اللجوء إلى الشرطة الوطنية أو إلى قوات الأمن.
    It is crucial for the United Nations to have clear and transparent system-wide policy, guidelines, and oversight mechanisms on the use of private security contractors. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون للأمم المتحدة سياسة ومبادئ توجيهية، وآليات رقابة واضحة وشفافة على نطاق المنظومة بشأن استخدام متعاقدي الأمن الخاصين.
    It also decided on the procedure to follow in drafting guidelines for regulations of private security and military companies. UN وأقر الفريق العامل كذلك الإجراء الذي سيتبعه لدى إعداد مبادئ توجيهية لوضع أنظمة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد