ويكيبيديا

    "of privatization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخصخصة
        
    • للخصخصة
        
    • خصخصة
        
    • التحول إلى القطاع الخاص
        
    • التحول الى القطاع الخاص
        
    • التحويل إلى القطاع الخاص
        
    • للتحول الى القطاع الخاص
        
    • لخصخصة
        
    • التحويل الى القطاع الخاص
        
    • للتحول إلى القطاع الخاص
        
    • المتعلقة بتحويل
        
    • بالخصخصة
        
    • الخوصصة والاستثمارات الأجنبية
        
    • التحول إلى الملكية الخاصة
        
    • والخصخصة
        
    Impact of privatization on gender and property rights in Africa. UN أثر الخصخصة على نوع الجنس وحقوق الملكية في أفريقيا.
    Legal issues relating to questions of privatization in Asian-African countries are currently on the Committee's agenda. UN إن القضايا الدولية المتصلة بمسائل الخصخصة في البلدان اﻵسيوية الافريقية مطروحة حاليا على جدول أعمال اللجنة.
    In the Russian Federation, the voucher privatization programme was completed and the second phase of privatization was launched. UN وفي الاتحاد الروسي تم إنجاز برنامج الخصخصة بالقسائم وبدأت المرحلة الثانية من التحويل الى القطاع الخاص.
    The following are considered among the major advantages of privatization: UN وفيما يلي عرض لما يعتبر من المميزات الرئيسية للخصخصة:
    A further aspect was the issue of privatization of basic public functions such as education, health care, etc. UN وثمة جانب آخر هو مسألة خصخصة الوظائف العامة الأساسية مثل التعليم، والرعاية الصحية، وما إلى ذلك.
    The Court considered this kind of privatization as a unilateral act by the employer, especially threatening both the individual workers and the workers' organization at the place of work. UN واعتبرت المحكمة هذا النوع من التحول إلى القطاع الخاص تصرفاً انفرادياً من طرف رب العمل، يهدد بشكل خاص كلاً من العمال كأفراد والنقابة العمالية في مكان العمل.
    Moreover, pressures from potential acquirers of a PE may make demonopolization difficult to implement at the time of privatization. UN وفضلا عن ذلك فإن ضغوط المشترين المحتملين لمؤسسة عامة تجعل تفكيك الاحتكار صعب التنفيذ في وقت الخصخصة.
    Many ports are actively pursuing programmes of privatization and commercialization. UN وكثيرة هي الموانئ التي تنفﱢذ بنشاط برامج الخصخصة والتسويق.
    Governments' fear of rising unemployment and inflation rates continues to hinder a faster pace of privatization in the region. UN ولا يزال تخوف الحكومات من ارتفاع معدلات البطالة والتضخم يشكل عائقا أمام اﻹسراع في عملية الخصخصة في المنطقة.
    Government-sponsored social programmes were diminished in favour of privatization and fiscal discipline. UN وتضاءلت البرامج الاجتماعية التي ترعاها الحكومة لصالح الخصخصة والانضباط المالي.
    In all subsequent rounds of privatization KTA ceased to publicly announce the names of the buyers. UN وتوقفت وكالة كوسوفو الاستئمانية، في جميع جولات الخصخصة اللاحقة، عن إعلان أسماء المشترين للجمهور.
    Over time, the role of the competition authority as an advocate of competition issues to government in the areas of privatization, sector regulation and other policies should evolve. UN ومع مرور الوقت، ينبغي أن يتطور دور سلطة المنافسة بوصفها الجهة المدافعة عن قضايا للمنافسة لدى الحكومة في مجالات الخصخصة وتنظيم القطاعات وغيرها من السياسات.
    A partial reason for this increase was the implementation of a number of privatization programmes in the region. UN وتعزى هذه الزيادة جزئيا إلى تنفيذ عدد من برامج الخصخصة في المنطقة.
    Transition also involved many choices, from the method and sequencing of privatization to decisions about monetary and fiscal policies. It also presupposed certain prerequisites: stability, transparency and political responsibility. UN وتنطوي عملية الانتقال على خيارات عديدة تشمل طرائق الخصخصة وتتابعها والقرارات النقدية والمتعلقة بالميزانية، وهي تستدعي أيضا توافر شروط مسبقة تتمثل في: الاستقرار والشفافية والمسؤولية السياسية.
    Many delegates reported that concessions were used in the transition from state-directed economies to market economies, as a means of privatization. UN وأفاد مندوبون كثيرون أن الامتيازات تستخدم كوسيلة للخصخصة في الانتقال من اقتصادات تتحكم فيها الدول إلى اقتصادات السوق.
    Social impact of privatization and regulation of utilities in Latin America UN التأثير الاجتماعي للخصخصة وتنظيم المرافق العامة في أمريكا اللاتينية
    The objective of UNU/WIDER project was to elucidate the effects of privatization of public utilities on consumer's welfare. UN وكان هدف مشروع المعهد توضيح تأثير خصخصة المنافع العامة على رفاه المستهلك.
    It was also conducting a programme of privatization and structural reform and a reform of the banking and financial sector. UN وهي تنفذ، في الوقت نفسه، برنامج خصخصة وإصلاحات هيكلية، وتقوم بإصلاح القطاع المصرفي والمالي فيها.
    The Network has enabled 23 countries in the region to share experiences in the field of privatization. UN وقد أتاحت هذه الشبكة ﻟ ٣٢ بلدا في المنطقة تقاسم الخبرات في ميدان التحول إلى القطاع الخاص.
    Two studies were launched by ESCWA in 1994 and 1995 to assess the impact of privatization on the Gulf Cooperation Council countries and in the more diversified economies of the region. UN وفي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ شرعت اللجنة في دراستين لتقييم أثر التحول الى القطاع الخاص على بلدان مجلس التعاون الخليجي وفي الاقتصادات اﻷكثر تنوعا من غيرها في المنطقة.
    Trade unions questioned the ethics of privatization and deregulation. UN في حين شككت النقابات العمالية في أخلاقية التحويل إلى القطاع الخاص وإلغاء الأنظمة.
    Workshops have also been held on special aspects of privatization and public enterprise reform in China and Myanmar. UN وعقدت أيضا حلقتا عمل في الصين وميانمار بشأن جوانب خاصة للتحول الى القطاع الخاص وإصلاح المؤسسات الاقتصادية العامة.
    There is widespread concern about the negative effects of privatization in education in scholarly writings, by the intellectual community and civil society organizations, and by international organizations. UN وهناك قلق على نطاق واسع من الآثار السلبية لخصخصة التعليم على جودة المؤلفات العلمية، أعربت عنه أوساط المفكرين ومنظمات المجتمع المدني، وكذلك المنظمات الدولية.
    Even with the advantages of privatization and deregulation, a number of government activities can possibly be expanded having significant potential benefits, as well as positive employment impacts. UN وحتى مع وجود مزايا للتحول إلى القطاع الخاص وإزالة القيود التنظيمية، يمكن التوسع في عدد من اﻷنشطة الحكومية مما قد تنتج عنه مزايا هامة، فضلا عن آثار إيجابية فيما يتعلق بالعمالة.
    In particular, all measures of privatization of prison management should continue to be closely monitored with a view to ensuring that under no circumstances can the State party's responsibility for guaranteeing to all persons deprived of their liberty all Covenant rights, in particular those under article 10, be impeded. UN وينبغي، بصفة خاصة، الاستمرار في مراقبة جميع التدابير المتعلقة بتحويل إدارة السجون إلى القطاع الخاص مراقبة دقيقة، بهدف ضمان عدم إعاقة إعمال مسؤولية الدولة الطرف بأي حال من الأحوال عن كفالة كل الحقوق الواردة في العهد لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، ولا سيما الحقوق التي تقضي بها المادة 10.
    The future major policy priorities will continue to include, inter alia, strengthening of democratic institutions, enhancement of the basis of political stability, acceleration of privatization in the economic field, and social protection of the population, especially of its vulnerable groups. UN وستظــل أولويات السياسة الرئيسية في المستقبل تشمل، في جملة أمــور، توطيد المؤسسات الديمقراطية، وتعزيز أساس الاستقرار السياسي، والتعجيل بالخصخصة في الميدان الاقتصادي، والحماية الاجتماعية للسكان، ولا سيما الفئات الضعيفة.
    International Foundation for the Promotion of privatization UN المؤسسة الدولية لترويج الخوصصة والاستثمارات الأجنبية
    88. The Committee also adopted a resolution concerning future ILO activities in the public service and decided that at its next session it should consider the impact of privatization and contracting out on the public service workforce. UN ٨٨ - واتخذت اللجنة أيضا قرارا بشأن أنشطة المنظمة مستقبلا في مجال الخدمة العامة وقررت أن تبحث في دورتها التالية آثار التحول إلى الملكية الخاصة والتعاقد مع جهات خارجية لاستخدام قوة العمل المنخرطة في الخدمة العامة.
    Oman further stated that the Government's economic policy focused on the challenges of diversifying sources of income and of privatization and attracting investment and foreign capital. UN وأضاف أن سياسة الحكومة في مجال الاقتصاد تعاملت مع التحديات بتطبيق سياسة تنويع مصادر الدخل والخصخصة واجتذاب الاستثمارات ورؤوس الأموال الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد