ويكيبيديا

    "of procurement of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اشتراء
        
    • مشتريات
        
    • لاشتراء
        
    • المتعلقة بشراء
        
    • نتيجة شراء
        
    Both are available under the 1994 Model Law in the context of procurement of services only. UN والإجراءان متاحان في إطار القانون النموذجي لعام 1994 في سياق اشتراء الخدمات فحسب.
    It was also pointed out that the procurement of construction was treated in some legal systems as a case of procurement of services. UN وأوضح أيضا أن اشتراء الانشاءات يعامل في بعض النظم القانونية على أنه حالة اشتراء خدمات.
    A method of procurement of last resort which main distinct feature is the absence of competition since the invitation to present a quotation or proposal is addressed only to one supplier or contractor. UN هو طريقة اشتراء تُستخدَم كملاذ أخير، وسِمتها المميِّزة الرئيسية هي انتفاء التنافس، لأن الدعوة إلى تقديم عرض أسعار أو اقتراح تُوجَّه إلى مورِّد أو مقاول واحد فقط.
    She explained that UNFPA execution included a substantial amount of procurement of commodities and equipment for government-executed projects. UN وبينت أن تنفيذ الصندوق للمشاريع يشمل مبلغا كبيرا من مشتريات السلع والمعدات للمشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Funds accepted by UNICEF mainly to cover the costs of procurement of supplies and services undertaken by UNICEF on behalf of others. UN هي اﻷموال المقبولة من اليونيسيف أساسا لتغطية تكاليف مشتريات اللوازم والخدمات التي تقوم بها اليونيسيف لحساب جهات أخرى.
    That key provision had made it possible to limit the primary methods of procurement of services to one area. UN وأضاف أن هذا الحكم اﻷساسي قد جعل من الممكن اقتصار اﻷساليب اﻷولية لاشتراء الخدمات على مجال واحد.
    The reviews concerned the efficiency of financial procedures, the internal financial controls, the provision of common services, the United Nations Compensation Commission and, in general, the administration and management of the United Nations, including reviews of procurement of goods and services, property management, common services and cash management. UN وتعلقت عمليات الاستعراض هذه بكفاءة اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية وتقديم الخدمات المشتركة ولجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، وبصفة عامة إدارة وتنظيم اﻷمم المتحدة، بما في ذلك استعراض اﻹجراءات المتعلقة بشراء السلع والخدمات، وإدارة الممتلكات، والخدمات المشتركة وإدارة النقدية.
    2. The Secretariat selected the law of procurement of goods, construction and services for such a discussion by the Commission. UN 2- وقد اختارت الأمانة قانون اشتراء السلع والإنشاءات والخدمات لكي تجري اللجنة بشأنه مناقشة من هذا القبيل.
    The later sessions had examined new provisions or amendments in the area of procurement of services, alternative procurement methods, simplification and standardization of the Model Law and conflicts of interest. UN وأشار إلى أن الدورات اللاحقة درست سن أحكام جديدة أو إدخال تعديلات في مجال اشتراء الخدمات، وأساليب الاشتراء البديلة، وتبسيط نص القانون النموذجي وتوحيده، وتضارب المصالح.
    Nevertheless, Japan had reservations as to whether the question of procurement of services should be discussed at the Working Group's next session. UN ٤٣ - واستدرك قائلا إن اليابان لديها، مع ذلك، تحفظات بشأن ما إذا كان ينبغي مناقشة مسألة اشتراء الخدمات في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Furthermore, in some countries, including Japan, the laws regulating government procurement were classified as public law; accordingly, it might not be appropriate for UNCITRAL to take up the issue of procurement of services which, in the future, might be included in laws regulating government procurement. UN كذلك، فإن القوانين المنظمة للاشتراء الحكومي تصنف بوصفها قانونا عاما، في بعض البلدان، ومن ضمنها اليابان؛ وبالتالي، فقد لا يكون من الملائم أن تقوم لجنة القانون التجاري الدولي بالتصدي لمسألة اشتراء الخدمات، التي قد تدرج، في المستقبل، في قوانين منظمة للاشتراء الحكومي.
    UNCTAD has developed proposals for follow-up action in the areas of procurement of strategic consumer commodities and trade efficiency and facilitation, and for the encouragement of private investment law and the establishment and operation of export processing zones. UN واﻷونكتاد قد وضع مقترحات بإجراءات من إجراءات المتابعة في مجالات اشتراء السلع الاستهلاكية الاستراتيجية، والكفاءة التجارية، واﻷعمال التيسيرية، ومقترحات بتشجيع قانون الاستثمار الخاص وبإنشاء تشغيل مناطق لتجهيز الصادرات.
    It was his impression that the Commission did not have the expertise to adequately deal with all the complexities of the Model Law as it related to services and had therefore sought to ensure that all methods of procurement of goods would automatically be available for services. UN وأن لديه انطباع أن اللجنة ليست لديها الخبرة العملية اللازمة للتصدي على نحو ملائم لجميع جوانب التعقيد التي ينطوي عليها القانون النموذجي فيما يتصل بالخدمات ولذلك فقد سعت الى ضمان أن تكون جميع أساليب اشتراء السلع متاحة تلقائيا بالنسبة للخدمات.
    Acceptance of the Canadian proposals to include the procurement of goods and construction in the footnote would affect the original text of the draft, whereas only additional questions raised by the inclusion of procurement of services in the draft should be treated. UN وأضاف إن إدراج مسألة اشتراء السلع والانشاءات في الحاشية على النحو الذي اقترحته كندا، يؤثر في النص اﻷصلي للمشروع في حين أنه لا ينبغي معالجة سوى المسائل اﻹضافية التي نجمت عن إدراج اشتراء الخدمات في المشروع.
    Funds accepted by UNICEF mainly to cover the costs of procurement of supplies and services undertaken by UNICEF on behalf of others. UN هي اﻷموال المقبولة من اليونيسيف أساسا لتغطية تكاليف مشتريات اللوازم والخدمات التي تقوم بها اليونيسيف لحساب جهات أخرى.
    Audit of procurement of T-wall barriers UN مراجعة حسابات مشتريات الحواجز الحائطية على شكل T
    The experts suggested that, as a short-term activity, UNODC should gather a small number of interested States parties, together with experts and representatives of the private sector, in order to align the systems of procurement of those States with article 9 of the Convention. UN واقترحوا أن يتولى المكتب، كنشاط قصير الأجل، جمع عدد صغير من الدول الأطراف المعنية، جنبا إلى جنب خبراء وممثلين عن القطاع الخاص، لمواءمة نظم مشتريات تلك الدول مع المادة 9 من الاتفاقية.
    In its horizontal audit of procurement of core requirements in 10 peacekeeping missions, the Office of Internal Oversight Services also identified similar findings at some missions, as discussed in detail further in the present report. UN كما حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في مراجعته الأفقية لحسابات مشتريات الاحتياجات الأساسية في 10 بعثات لحفظ السلام، نتائج مماثلة في بعض البعثات على النحو الذي نوقش بمزيد من التفاصيل في هذا التقرير.
    Peacekeeping procurement currently represents about 85 per cent of the Headquarters Committee on Contracts workload and 85 per cent of the total value of procurement of the United Nations Secretariat in 2005. UN وتشكل مشتريات أنشطة حفظ السلام حاليا زهاء 85 في المائة من عبء عمل لجنة العقود بالمقر و 85 في المائة من مجموع قيمة مشتريات الأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    13. With regard to a possible desire by some enacting States for a separate treatment of procurement of goods or construction and of procurement of services, it was understood that the revised text being prepared would leave intact the Model Law as it had been adopted by the Commission and recommended by the General Assembly, with a scope limited to procurement of goods and construction. UN ١٣ - وكان المفهوم، فيما يتعلق بالرغبة المحتملة لبعض الدول المشرعة في المعالجة المستقلة لاشتراء السلع واﻹنشاءات واشتراء الخدمات، أن النص المنقح الذي يجري إعداده لن يمس بالقانون النموذجي كما اعتمدته اللجنة وأوصت به الجمعية العامة، وسيقتصر نطاقه على اشتراء السلع واﻹنشاءات.
    Paragraphs 3 (a) and (b) did not clearly identify specific methods of procurement of services. The draft text should first identify the methods before describing the procedures governing their use. UN وأضاف أن الفقرتين ٣ )أ( و )ب( لا تحدد بوضوح أساليب معينة لاشتراء الخدمات، وان مشروع النص ينبغي، في بادئ اﻷمر، أن يحدد اﻷساليب قبل وصف اﻹجراءات التي تنظم استخدامها.
    The reviews concerned the validity of assumptions made in the formulation of the programme budget, programme planning, performance and reporting, the internal financial control and, in general, the administration and management, including those of procurement of goods and services. UN وشملت تلك الاستعراضات التحقق من صحة الافتراضات المستخدمة في صياغة الميزانية البرنامجية، وتخطيط البرنامج، واﻷداء وتقديم التقارير، والمراقبة المالية الداخلية، واﻹدارة والتنظيم بوجه عام، بما في ذلك الافتراضات المتعلقة بشراء السلع والخدمات.
    They are funds accepted by UNICEF mainly to cover the costs of procurement of supplies and services undertaken by the organization on behalf of others and, therefore, not considered to be UNICEF income. UN فهذه أموال تحصل عليها اليونيسيف بصفة رئيسية لتغطية التكاليف المتكبدة نتيجة شراء اللوازم والخدمات التي تقدمها المنظمة بالنيابة عن جهات أخرى، ومن ثم لا تعتبر هذه الأموال إيرادات لليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد