When volatility becomes " excessive " -- that is, when it causes disruptions that are beyond the management capacity of producers and consumers -- it should be addressed by policy, including support mechanisms, at the national and international levels. | UN | وحين يصبح تقلب الأسعار " مفرطاً " ، أي حين يتسبب بأشكال من الخلل تتجاوز قدرة المنتجين والمستهلكين على إدارته، ينبغي أن يعالج من خلال السياسات، بما في ذلك آليات الدعم، على الصعيدين الوطني والدولي. |
This explains the interest, both of producers and consumers, in the use of fair trade schemes for enhancing the production, export and marketing of organic produce at fair producer prices. | UN | وهذه حالة تفسر اهتمام المنتجين والمستهلكين باستخدام نظم التجارة النزيهة لتحسين إنتاج المنتجات العضوية بأسعار منصفة للمنتجين وتصديرها وتسويقها. |
The present section reviews a number of policy instruments and strategies that have been developed to encourage changes in the behaviour of producers and consumers. | UN | ويستعرض هذا القسم عددا من الوسائل والاستراتيجيات المتعلقة بالسياسة العامة التي ما برحت توضع من أجل تشجيع إحداث التغييرات في سلوك المنتجين والمستهلكين. |
78. When set at the correct level, economic instruments can prove effective in modifying the behaviour of producers and consumers. | UN | ٧٨ - عندما تنشأ اﻷدوات الاقتصادية على المستوى الصحيح، فإنها تثبت فعاليتها في تعديل سلوك المنتجين والمستهلكين. |
Sustainable agricultural practices, integrating the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, should be pursued at all levels. Commodity markets must be well regulated to avoid excessive price volatility and to serve the real needs of producers and consumers. | UN | وينبغي على جميع المستويات الأخذ بالممارسات الزراعية المستدامة التي تجمع بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.ولا بدّ من إخضاع أسواق السلع الأساسية للوائح قانونية جيدة لتفادي التطرف في تقلب الأسعار ولخدمة الاحتياجات الحقيقية للمنتجين والمستهلكين. |
We propose a mechanism that fully integrates producers in order to establish world governance of agricultural prices, taking into account the interests of producers and consumers. | UN | ونقترح إنشاء آلية تدمج المنتجين بشكل كامل من أجل إقامة الإدارة العالمية لأسعار المنتجات الزراعية، مع مراعاة مصالح المنتجين والمستهلكين. |
The resulting market structure gives buyers considerable bargaining strength over their suppliers, with potentially severe implications for the welfare both of producers and consumers. | UN | ويمنح هيكل السوق الناجم عن ذلك قدرة كبيرة للمشترين على مساومة الموردين، مع ما ينطوي عليه ذلك من آثار وخيمة محتملة في رفاه كل من المنتجين والمستهلكين. |
The Council reviewed the current situation in the petroleum market and expressed satisfaction at the improved price levels and at continued compliance with the agreement recently reached between the OPEC countries and the non-OPEC countries, which had helped to promote the interests of producers and consumers alike. | UN | واستعرض المجلس الوزاري اﻷوضاع الحالية للسوق البترولية مبديا ارتياحه للتحسن في مستويات اﻷسعار، واستمرار الالتزام بالاتفاق الذي تم مؤخرا بين دول اﻷوبك من ناحية والدول خارج اﻷوبك من ناحية أخرى، والذي ساهم بما يضمن تحقيق مصالح المنتجين والمستهلكين على حد سواء. |
57. Market-based fiscal incentive-disincentive systems influence the behaviour of producers and consumers by providing them with a choice as to the extent and nature of responses for reducing environmental damage. | UN | 57ٍ - أما النظم السوقية التي تعتمد على الحوافز والمثبطات المالية فتؤثر على سلوك المنتجين والمستهلكين بإتاحة حرية الاختيار لهم فيما يتعلق بمدى وطبيعة الاستجابات التي تقلل من الضرر البيئي. |
51. The present section analyses and evaluates a number of policy instruments that have been implemented in order to encourage specific changes in the behaviour of producers and consumers. | UN | ٥١ - أما هذا الفرع فيتناول بالتحليل والتقييم عددا من أدوات السياسة العامة يجري تنفيذها حاليا ﻹحداث تغييرات معينة في سلوك المنتجين والمستهلكين. |
Bearing in mind that olive production is irregular and gives rise to special difficulties which may seriously harm the interests of producers and consumers and jeopardize general policies of economic expansion in countries of the regions where olive growing is established, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إنتاج الزيتون ليس منتظما وأنه يتسبب في صعوبات خاصة يمكنها الإضرار على نحو خطير بمصالح المنتجين والمستهلكين وتهديد السياسات العامة للتوسع الاقتصادي في بلدان المناطق التي توجد بها |
Bearing in mind that olive production is irregular, which gives rise to special difficulties that may seriously harm the interests of producers and consumers and jeopardize general policies of economic expansion in countries of the regions where olive growing is established, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إنتاج الزيتون ليس منتظما وأن ذلك يتسبب في صعوبات خاصة يمكنها الإضرار على نحو خطير بمصالح المنتجين والمستهلكين وتهديد السياسات العامة للتوسع الاقتصادي في بلدان المناطق التي توجد بها زراعة الزيتون، |
8. A focus on changing consumption and production patterns is especially useful for integrating environmental and economic factors, for focusing on the demand side as well as the supply side of the economy, and for highlighting the need for policy measures that affect the behaviour of a large number of producers and consumers. | UN | ٨ - وللتركيز على تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج فائدة خاصة في تحقيق التكامل بين العوامل البيئية والاقتصادية، وفي التركيز على جانب الطلب فضلا عن جانب العرض في الاقتصاد، وفي إبراز ضرورة اتخاذ تدابير في مجال السياسة العامة تؤثر على سلوك عدد كبير من المنتجين والمستهلكين. |
(b) Study best practices and innovative laws and policies that define the role and duties of producers and consumers in achieving sustainable production and consumption, especially those that derive from cultural traditions; | UN | (ب) دراسة أفضل الممارسات والقوانين والسياسات الابتكارية التي تحدد دور وواجبات المنتجين والمستهلكين في تحقيق الإنتاج والاستهلاك على نحو مستدام ولا سيما تلك المستمدة من التقاليد الثقافية؛ |
Conscious that oil is the mainstay of the national economy in the GCC States and the major source of energy in the world as a whole, the Council decided to proceed with the formulation of a unified stance with regard to oil-market conditions that will ensure a balance between supply and demand and will be able to cope with unanticipated events that upset the market and have an adverse impact on the interests of producers and consumers alike. | UN | وﻹدراك المجلس اﻷعلى أن النفط يشكل عصب الاقتصاد الوطني في دول مجلس التعاون، ويعتبر المصدر الرئيسي للطاقة في العالم بأسره، قرر المضي قدما لبلورة موقف موحد تجاه علاقات السوق النفطية، تضمن التوازن بين العرض والطلب، وتتعامل مع المفاجآت الطارئة التي قد تؤدي إلى اضطراب السوق، وتؤثر سلبا بمصالح المنتجين والمستهلكين للنفط على حد سواء؛ |
Such schemes should be timely, easy to access, include no conditionalities (it should be sufficient that the country itself carry no evident blame for the specific commodity-linked loss that it suffers), and should include pass-through mechanisms that take into account the interests of producers and consumers. | UN | وينبغي أن تكون هذه المخططات حسنة التوقيت ويسهل الوصول إليها وألا تشتمل على أية شروط (ينبغي أن يكون كافياً ألا يُعتبر البلد نفسه مسؤولاً بداهةً عن الخسارة التي يتكبدها فيما يتصل بسلعة أساسية محددة)، وأن تشتمل على آليات اختبار تأخذ في الاعتبار مصالح المنتجين والمستهلكين. |
Over time – but this could take years – consumers could invest in alternative energy sources and reduce demand for fossil fuels via carbon taxes and new technologies. Because energy and food security are matters of economic as well as social and political stability, policies that reduce commodity-price volatility should be in the interest of producers and consumers. | News-Commentary | وبمرور الوقت ـ وإن كان هذا قد يستغرق سنوات ـ قد يستثمر المستهلكون في مصادر الطاقة البديلة وقد ينخفض الطلب على الوقود الأحفوري عن طريق فرض الضرائب على استهلاك الكربون وتقديم تكنولوجيات جديدة. ولأن أمن الطاقة والغذاء يصب في الاستقرار الاقتصادي فضلاً عن الاستقرار الاجتماعي والسياسي، فإن السياسات الرامية إلى الحد من تقلب أسعار السلع الأساسية لابد وأن تكون في مصلحة المنتجين والمستهلكين. |
(b) To achieve stable conditions in natural rubber trade through avoiding excessive natural rubber price fluctuations, which adversely affect the long-term interests of both producers and consumers, and stabilizing these prices without distorting long-term market trends, in the interests of producers and consumers; | UN | )ب( تحقيق أحوال مستقرة في تجارة المطاط الطبيعي عن طريق تفادي التقلبات المفرطة في أسعار المطاط الطبيعي التي تؤثر تاثيرا ضارا في مصالح كل من المنتجين والمستهلكين على اﻷجل الطويل، وعن طريق تحقيق استقرار هذه اﻷسعار بدون إشاعة الاضطراب في الاتجاهات السوقية الطويلة اﻷجل، بما يحقق مصالح المنتجين والمستهلكين؛ |
2. Members shall in particular seek to improve the conditions of the natural rubber economy and to encourage the production and use of natural rubber in order to promote the growth and the modernization of the natural rubber economy for the mutual benefit of producers and consumers. | UN | ٢- يسعى اﻷعضاء بوجه خاص الى تحسين أوضاع اقتصاد المطاط الطبيعي والتشجيع على انتاجه واستخدامه بغية تعزيز نمو اقتصاد المطاط الطبيعي وتحديثه توخيا للفائدة المتبادلة للمنتجين والمستهلكين. |