ويكيبيديا

    "of productive activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة الإنتاجية
        
    • اﻷنشطة الانتاجية
        
    • أنشطة إنتاجية
        
    • لﻷنشطة اﻹنتاجية
        
    • بالأنشطة الإنتاجية
        
    But rebalancing requires that financial and other resources be channelled towards the right kind of productive activities. UN غير أن إعادة التوازن تستلزم توجيه الموارد المالية وغيرها من الموارد نحو الأنشطة الإنتاجية المناسبة.
    Diversification of productive activities, enhanced international competitiveness and increased exports; UN :: تنويع الأنشطة الإنتاجية. وتعزيز القدرة التنافسية الدولية وزيادة حجم الصادرات.
    The expansion of productive activities for the vulnerable social groups can lift them out of poverty and malnutrition. UN كما أن من شأن توسيع الأنشطة الإنتاجية التي تقوم بها الفئات الاجتماعية المستضعفة أن تنتشلها من حمأة الفقر وسوء التغذية.
    in all forms of productive activities and in UN وفي جميع أشكال اﻷنشطة الانتاجية وفي إمكانية
    On the economic front, the social dimension of peoples must manifest in the form of productive activities that benefit humankind. UN على الجبهة الاقتصادية، يجب إظهار البعد الاجتماعي للشعوب في شكل أنشطة إنتاجية تعود بالنفع على البشرية.
    His delegation urged UNIDO to continue its work in the areas of particular interest for developing countries, including food processing, the pharmaceutical industry and the promotion of productive activities for young people. UN وأضاف أنَّ وفده يحثّ اليونيدو على مواصلة عملها في المجالات ذات الاهتمام الخاص للبلدان النامية، بما فيها تجهيز الأغذية والصناعة الصيدلانية وتعزيز الأنشطة الإنتاجية للشباب.
    In economic matters we need a revival of productive activities in a framework of financial stability and fiscal reform compatible with financing for development. UN وبالنسبة للمسائل الاقتصادية، نحن بحاجة إلى إنعاش الأنشطة الإنتاجية في إطار استقرار مالي وإصلاح مالي يتوافق مع تمويل التنمية.
    Together these affect what sort of productive activities flourish, their competitiveness, how much employment they generate, their growth potential and the revenue they produce for cities. UN ويؤثر الاثنان معاً على نوع الأنشطة الإنتاجية التي يمكن أن تزدهر، وعلى قدراتها التنافسية، وحجم العمالة التي تولدها وإمكانيات النمو لديها والدخل الذي تدره للمدن.
    The practice of agriculture also permitted the accumulation of food surpluses and the differentiation of productive activities that led to the emergence of more complex settlements generically identified as " cities " . UN وأتاحت ممارسة الزراعة أيضا تراكم الفائض من الأغذية وإحداث تفاضل بين الأنشطة الإنتاجية مما أدى إلى نشوء مستوطنات ذات طبيعة أكثر تعقيدا يشار إليها عموما بتسمية ' ' المدن``.
    46. The main impact of mobility restrictions and border closures has been the disruption of productive activities and the circulation of goods. UN 46 - وتجلى الأثر الرئيسي للقيود المفروضة على التنقل وإغلاق الحدود في تعطيل الأنشطة الإنتاجية واضطراب تداول السلع.
    The opening-up of productive land for agriculture, for example, facilitated the resumption of productive activities, often by poorer rural communities, in Cambodia, Lao People's Democratic Republic and Thailand. UN فعلى سبيل المثال مكن إتاحة الأراضي المنتجة للزراعة من استئناف الأنشطة الإنتاجية التي تزاولها في كثير من الأحيان، أشد المجتمعات الريفية فقرا في تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا.
    Figure 3 highlights the structural transformation of the Palestinian economy as a result of the choking of productive activities in the tradable goods sector. UN ويُبرِز الشكل 3 التحوُّل الهيكلي للاقتصاد الفلسطيني نتيجة لاختناق الأنشطة الإنتاجية في قطاع السلع القابلة للتداول التجاري.
    42. The location of productive activities is an important determinant of transport costs as it defines the distance between producers and consumers. UN 42 - يعد موقع الأنشطة الإنتاجية عاملاً هاماً في تحديد تكاليف النقل لأنه يحدد المسافة القائمة بين المنتجين والمستهلكين.
    The support provided by UNIDO in the fields of trade capacity-building and the establishment of productive activities would help Colombia to make progress towards achieving the MDGs. UN وأضاف أن الدعم الذي تقدمه اليونيدو لكولومبيا في مجالات بناء القدرات التجارية وإقامة الأنشطة الإنتاجية سيساعد كولومبيا على إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Relevant Italian legislation is the Decree of the Ministry of productive activities dated 4.8.2003. UN :: التشريع الإيطالي المتصل بهذا المجال هو المرسوم الصادر عن وزارة الأنشطة الإنتاجية والمؤرخ 4 آب/أغسطس 2003.
    70. Likewise, efforts are being made to reinforce the link between social programmes and the promotion of productive activities such as training. UN 70 - وبالمثل، يجري العمل على توثيق الصلة بين البرامج الاجتماعية وتعزيز الأنشطة الإنتاجية مثل التدريب.
    The representative of the International Labour Organisation drew the attention of the Commission to the impact on employment of global changes in the reallocation of productive activities by transnational corporations. UN ووجه ممثل منظمة العمل الدولية أنظار اللجنة الى ما يترتب في العمالة من أثر على التغيرات العالمية في إعادة تخصيص اﻷنشطة الانتاجية من جانب الشركات عبر الوطنية.
    This $4 million programme links emergency humanitarian assistance with the resumption of productive activities for longer-term development. UN ويربط هذا البرنامج الذي تبلغ قيمته ٤ ملايين دولار المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، باستئناف اﻷنشطة الانتاجية ﻷغراض التنمية الطويلة اﻷجل.
    4. Through expansion and diversification of productive activities and with the benefit of new technologies it would be possible to lower unemployment and reduce poverty. Per capita incomes would improve. UN ٤- فمن خلال توسيع اﻷنشطة الانتاجية وتنويعها، والانتفاع بالتكنولوجيات الجديدة، سوف يتسنى خفض مستوى البطالة والحد من الفقر، كما سيتحسن دخل الفرد وستكتسب القوى العاملة مهارات أفضل.
    The development of productive activities, mainly by the private sector, and their composition, will decisively affect growth and employment. UN تطوير ووضع أنشطة إنتاجية ولاسيما من جانب القطاع الخاص سيكون له تأثير حاسم على النمو والعمالة.
    A study in 1991 demonstrated that the proportion of women as general members and committee members was much lower than that of men especially in terms of productive activities. UN وقد أوضحت دراسة أُجريت في عام 1991 أن نسبة المرأة كعضو عام أو عضو في اللجان كانت أدنى بكثير من نسبة الرجل وخاصة فيما يتعلق بالأنشطة الإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد