ويكيبيديا

    "of professionals in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهنيين في
        
    • المهنيين العاملين في
        
    • الفنيين في
        
    • للمهنيين في
        
    • المهنيون في
        
    • من المهنيين من
        
    Developing a core mass of professionals in strategic sectors; UN تنمية كتلة أساسية من المهنيين في القطاعات الاستراتيجية؛
    Provide training of professionals in the relevant field, development of professionalism and specialization of the Committee staff; UN :: تدريب المهنيين في المجالات ذات الصلة، وتطوير الروح المهنية والتخصص لدى موظفي اللجنة؛
    The President of the General Assembly has the organizational capacity to form a strong team of professionals in his office. UN ولدى رئيس الجمعية العامة قدرة تنظيمية على تشكيل فريق قوي من المهنيين في مكتبه.
    This solidarity could be expressed in terms of both technical and professional aid in establishing standards and in defending the rights of professionals in the field. UN ويمكن التعبير عن هذا التضامن بمعايير المعونة التقنية والمهنية على السواء بغية وضع المعايير والدفاع عن حقوق المهنيين العاملين في الميدان.
    It will therefore be necessary to maintain within the mission a small team of professionals in various fields, to continue the work of Timorization and skills transfer. UN ومن ثم، سيلزم الاحتفاظ في البعثة بفريق صغير من الموظفين الفنيين في شتى المجالات لاستكمال عملية إضفاء طابع تيمور الشرقية ونقل الخبرات.
    This has further led to the development of an informal network of professionals in the field of biomass. UN وأدى ذلك أيضا إلى وضع شبكه غير رسمية للمهنيين في مجال الكتلة الأحيائية.
    Eliminating prejudice on the part of professionals in the healthcare system which trigger discrimination, and elimination of other causes of discrimination. UN - القضاء على التحيُّز الذي يمارسه المهنيون في نظام الرعاية الصحية والذي يثير التمييز، والقضاء على الأسباب الأخرى للتمييز.
    The training of professionals in member States would be critical for the success of PACT. UN ومن شأن تدريب المهنيين في الدول الأعضاء أن يشكل عنصرا حاسما لنجاح برنامج العمل من أجل علاج السرطان.
    Particular efforts should be directed to the sensitization of professionals. In the social field and in education, professionals act as multipliers because they are able to reach many people. UN ينبغي توجيه جهود خاصة إلى توعية المهنيين في المجال الاجتماعي والتربوي، حيث أن المهنيين يعملون كمعامل الضرب في الرياضيات، لأنهم يستطيعون أن يصلوا إلى ناس كثيرين.
    More than 30 per cent of professionals in Kenya and more than 20 per cent in Argentina are underemployed. UN وأكثر من 30 في المائة من المهنيين في كينيا، وأكثر من 20 في المائة منهم في الأرجنتين يعانون من نقص العمالة.
    :: Encourage the presence and support the action of professionals in the sectors of information and communication in all its forms UN :: التشجيع على وجود المهنيين في قطاعي المعلومات والاتصالات بجميع أشكالهما ودعم عملهم.
    :: Upgrading the performance of professionals in the Sudan, especially of women UN :: رفع مستوى أداء المهنيين في السودان، وبخاصة النساء
    The implementation of this measure started in February 2009 and the training of professionals in 12 municipalities was carried out. UN وقد بدأ تنفيذ تلك التدابير في شباط/فبراير 2009، وتم القيام بتدريب المهنيين في 12 بلدية.
    Furthermore, the organization prepared the first drafts of the Protocol on the Work of professionals in Social Work Centres and the Protocol on the work of the Police in 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك أعدت المنظمة المشاريع الأولى من بروتوكول عمل المهنيين في مراكز الخدمة الاجتماعية والبروتوكول بشأن عمل الشرطة في عام 2005.
    Measures had also been taken to improve the skills and knowledge of professionals in various key public sectors, including health and child protection services. UN واتُخذت أيضا تدابير لتحسين كفاءات ومعارف المهنيين العاملين في مختلف القطاعات العامة الأساسية، بما فيها خدمات الرعاية الصحية وحماية الطفل.
    It has developed a number of educational programmes for street children which include elements concerning both the child's right to be free from sexual abuse and the training of professionals in the work of prevention and rehabilitation. UN وقد استحدثت هذه المنظمة عدداً من البرامج التعليمية من أجل أطفال الشوارع تشمل عناصر تتعلق بكل من حق الطفل في التحرر من الاستغلال الجنسي وبتدريب المهنيين العاملين في مجالي الوقاية وإعادة التأهيل.
    This solidarity could be expressed in terms of both technical and professional aid in establishing standards and in defending the rights of professionals in the field. UN ويمكن التعبير عن هذا التضامن بمعايير المعونة التقنية والمهنية على السواء بغية وضع المعايير والدفاع عن حقوق المهنيين العاملين في الميدان.
    Moreover, as noted in paragraph 23 above, UNDP continues to work with UNMISET in the training of professionals in the justice sector, in order to develop the capacity of the public administration. UN وفضلا عن ذلك، وكما لوحظ في الفقرة 23 أعلاه، يواصل البرنامج الإنمائي العمل مع البعثة لتدريب الفنيين في قطاع العدالة، عملا على تنمية قدرة الإدارة العامة.
    The Habitat Professional Forum provides a special forum for Research Associates of CREUMHS to participate and contribute to the various academic forum whose major focus is the review and assessment of the role of professionals in the implementation of the Habitat Agenda. UN ويتيح منتدى الفنيين المعنيين بالموئل منتدى خاصا للمساعدين الباحثين في الجماعة، للمشاركة والإسهام في مختلف المنتديات الأكاديمية التي يتمثل جل تركيزها على استعراض وتقييم دور الفنيين في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    The third priority is to create a specialized institution responsible for monitoring and assessing the activities of AES firms, including establishment of a national register of firms and contractors, a register of professionals in the construction sector and implementation of new rules for bidding and tendering for construction projects. UN والأولوية الثالثة هي إنشاء مؤسسة متخصصة تكون مسؤولة عن رصد وتقييم أنشطة شركات خدمات التصميم المعماري والهندسي، بما في ذلك إنشاء سجل وطني للشركات والمقاولين، وسجل للمهنيين في قطاع التشييد وتنفيذ قواعد جديدة للمناقصات والعطاءات في مجال مشاريع التشييد.
    These are the result of the efforts of professionals in the various sectors, the public in general, and even the Government, and enable us to identify a potential that needs to be reinforced as we search for solutions leading to sustainable human development. UN وهذه المبادرات ناتجة عن الجهود التي يبذلها المهنيون في مختلف القطاعات، والجمهور عامة، بل والحكومة، وتمكننا من تحديد القدرات الكامنة التي تحتاج إلى تعزيز ونحن نبحث عن حلول تؤدي إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    The former has developed an informal network of professionals in order to involve in-house experts in the project whereas the latter expects to achieve a high degree of staff involvement throughout the process. UN فقد أعدت اليونيسيف شبكة غير رسمية من المهنيين من أجل إشراك خبراء داخليين في المشروع بينما تتوقع اليونسكو أن تبلغ درجة عليا في إشراك الموظفين طيلة العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد