ويكيبيديا

    "of programme delivery" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ البرامج
        
    • إنجاز البرامج
        
    • تنفيذ البرنامج
        
    • لإنجاز البرامج
        
    • لتنفيذ البرامج
        
    • أداء البرامج
        
    • لتنفيذ البرنامج
        
    • أداء البرنامج
        
    • اﻹنجاز البرنامجي
        
    • تنفيذ برامجه
        
    • في تقديم البرامج
        
    • حجم إنجاز البرنامج
        
    • التي يكتسيها إنجاز البرنامج
        
    • التنفيذ البرنامجي
        
    Consequently, the Office should have done better in terms of programme delivery. UN وعليه، ينبغي للمكتب تحسين أدائه في مجال تنفيذ البرامج.
    It reiterated that reform should not take place at the expense of programme delivery. UN وأصرت على أن تؤكد من جديد أن الإصلاح يجب ألا يتم على حساب تنفيذ البرامج.
    Simplicity of programme delivery was important, but they did not see any merit in pursuing integration as an end in itself. UN وأوضح أن بساطة إنجاز البرامج أمر مهم، لكنهم لا يرون فائدة في السعي إلى التكامل كغاية في حد ذاته.
    Regular review of programme delivery by parent bodies of the International Trade Centre (ITC) and their advisory mechanisms. UN أجرت الأجهزة الرئيسية لمركز التجارة الدولية وآلياته الاستشارية استعراضات منتظمة بشأن إنجاز البرامج.
    However, there is no doubt that the measures outlined above would put a further strain on corporate resources and the management of programme delivery. UN بيد أنه لا شك في أن التدابير المشار إليها أعلاه ستلقي بعبء إضافي على الموارد المؤسسية وإدارة تنفيذ البرنامج.
    Furthermore, the procedure inflates programme expenditure, giving an inaccurate picture of programme delivery. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا اﻹجراء يضخم النفقات البرنامجية، مما يعطي صورة غير دقيقة عن تنفيذ البرامج.
    This decrease is also reflected in an overall reduction of programme delivery costs in general and Headquarters costs in particular. UN وينعكس هذا التناقص أيضا في حدوث انخفاض إجمالي في تكاليف تنفيذ البرامج بوجه عام وانخفاض تكاليف المقر بوجه خاص.
    This decrease is also reflected in an overall reduction of programme delivery costs in general and Headquarters costs in particular. UN وينعكس هذا التناقص أيضا في حدوث انخفاض إجمالي في تكاليف تنفيذ البرامج بوجه عام وانخفاض تكاليف المقر بوجه خاص.
    The Independent Evaluation Unit contributes to accountability, learning, policy development and improvement in the quality of programme delivery. UN وتُسهم وحدة التقييم المستقل في المساءلة والتعلّم ووضع السياسات وتحسين نوعية تنفيذ البرامج.
    A major concern has been the lack of predictability of voluntary funding and its impact on the sustainability of programme delivery. UN :: وكان أحد الشواغل الرئيسية ضعف القدرة على التنبؤ بالتبرع وأثره على استدامة تنفيذ البرامج.
    A major concern has been the lack of predictability of voluntary funding and its impact on the sustainability of programme delivery. UN :: وكان أحد الشواغل الرئيسية ضعف القدرة على التنبؤ بالتبرع وأثره على استدامة تنفيذ البرامج.
    The Organization's 29 field offices were being adjusted in the light of programme delivery needs in the regions. UN ويجري العمل على تكييف المكاتب الميدانية التسعة والعشرين التابعة لليونيدو في ضوء احتياجات إنجاز البرامج في المناطق.
    The Board also found a lack of monitoring of the receipt of combined delivery reports, thus leading to lack of confirmation of expenditure incurred by implementing partners to enable UNDP to assess the rate of programme delivery. UN المجلس أيضا أنه لا يوجد رصد لاستلام تقارير إنجاز موحدة، مما يؤدي إلى عدم التأكد من النفقات المتكبدة من قِبل الشركاء المنفذين مما يحول دون تمكين البرنامج الإنمائي من تقييم معدل إنجاز البرامج.
    I am pleased to report also that by raising the level of ambition and through better management, it has been possible to reach record high levels of programme delivery. UN ويسرني أن أبلغكم أيضا أنه برفع مستوى الطموح وبالادارة اﻷفضل من الممكن بلوغ أعلى المستويات من إنجاز البرامج.
    9. Future proposals for the programme budget should reflect an increased focus on results, not just in terms of programme delivery but also in terms of the efficiency with which approved resources were utilized. UN 9 - واستطرد قائلا إن الاقتراحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية مستقبلا ينبغي أن تعكس تركيزا متزايدا على النتائج، ليس فقط من حيث إنجاز البرامج وإنما أيضا من حيث كفاءة استخدام الموارد المعتمدة.
    The profile of country offices was reviewed to ensure that capacity is commensurate with the complexity of programme delivery by aligning the level of this function with the demands of the modes of engagement identified through the emerging business model. UN وقد استُعرضت حالة المكاتب القطرية لضمان أن تكون القدرة مسايرة لصعوبة تنفيذ البرنامج عن طريق مواءمة مستوى هذه الوظيفة مع طلبات وسائل المشاركة المحددة عن طريق نموذج الأعمال الناشئ.
    These trends point to strong donor confidence on the programmatic direction of UNODC and to a UNODC that is improving its capacity to respond to the challenges of programme delivery. UN وتشير هذه الاتِّجاهات إلى ثقة الجهات المانحة القوية بالتوجُّه البرنامجي للمكتب وإلى أن المكتب ماضٍ في تحسين قدرته على التصدِّي للتحدِّيات في سياق تنفيذ البرنامج.
    Secondly, the administrative process of programme delivery must be simplified. UN ثانيا، يجب تبسيط العملية الإدارية لإنجاز البرامج.
    It seemed to some speakers, however, that the high rate of programme delivery could not be maintained. UN على أنه يبدو لبعض المتحدثين أنه لا يمكن الحفاظ على المعدل المرتفع لتنفيذ البرامج.
    Acceptance of the ICSC recommendations would have a negative impact across the whole system in terms of programme delivery since most organizations had already adopted their budgets for the next two years. UN فقبول توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية سيكون له أثر سلبي في عموم المنظومة بأكملها من حيث أداء البرامج نظرا ﻷن معظم المنظمات قد قامت بالفعل باعتماد ميزانياتها للسنتين المقبلتين.
    The evaluation identified uneven monitoring of programme delivery and insufficient quality control as obstacles to effective programme implementation. UN وتبين للتقييم أن الرصد المتفاوت لتنفيذ البرنامج وعدم كفاية مراقبة الجودة من العقبات التي تعوق التنفيذ الفعال للبرنامج.
    Total expenditure for 1995 had also declined as a result of a lower-than-anticipated level of programme delivery despite an increase in cost-sharing expenditure. UN ونقص اﻹنفاق الكلي لعام ١٩٩٥ أيضا نتيجة لانخفاض مستوى أداء البرنامج عن المتوقع رغم الزيادة في اﻹنفاق على تقاسم النفقات.
    The Board also noted that the level of programme delivery and administrative support costs had increased from 27.3 per cent in 1994 to 35.7 per cent in 1996. UN كما لاحظ المجلس زيادة مستوى تكاليف اﻹنجاز البرنامجي والدعم الاداري من ٢٧,٣ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٣٥,٧ في المائة في عام ١٩٩٦.
    All speakers welcomed the result-based budgeting approach, noting that the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) had made strong progress in that regard that would help in assessing the effectiveness of programme delivery and the impact of the activities of UNODC. UN 5- ورحّب جميع المتكلّمين باستخدام نهج الميزنة القائمة على النتائج ملاحظين أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد أحرز في هذا الشأن تقدما كبيرا سيساعد في تقييم فعالية تنفيذ برامجه وآثار أنشطته.
    Overall, the combination of increased outputs with reduced inputs points to an increase in the efficiency of programme delivery during the biennium. UN وبوجه عام، فإن زيادة الأنشطة وانخفاض المدخلات يشيران إلى تحقيق زيادة في الكفاءة في تقديم البرامج خلال فترة السنتين.
    Increases in 2014-2015 reflect mainly the expanded delivery of technical assistance in the areas of crime prevention and criminal justice, transnational organized crime and countering corruption, through projected increases of programme delivery in, inter alia, the programmes in Africa, South-East Asia, Central America and the Caribbean. UN وتُجسِّد الزيادات في الفترة 2014-2015 أساسا توسّع نطاق تقديم المساعدة التقنية في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومكافحة الفساد، من خلال الزيادات المتوقعة في حجم إنجاز البرنامج في مناطق من بينها أفريقيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا الوسطى والكاريبي.
    In table 8, volume and cost changes are compared between the initial programme budget and revised programme budget for 2000-2001 by thematic area, level of implementation, region and executing modality. Table 9 provides an historical overview of the evolution of programme delivery by thematic area since 1988. UN 19- وفي الجدول 8، ترد مقارنة بين التغيرات في الحجم والتكلفة فيما بين الميزانية البرنامجية الأولية والميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 بحسب المجالات المواضيعية، وبحسب مستوى التنفيذ، والمنطقة، وطريقة التنفيذ ويقدم الجدول 9 لمحة تاريخية عن تطور التنفيذ البرنامجي بحسب المجالات المواضيعية منذ عام 1988.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد