ويكيبيديا

    "of programme development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع البرامج
        
    • لوضع البرامج
        
    • من إعداد البرنامج
        
    • صوغ البرامج
        
    • إعداد البرامج
        
    • بوضع البرامج
        
    • تطوير البرامج
        
    • تطوير البرنامج
        
    • لتطوير البرامج
        
    Especially in the field of programme development and country support, a strong partnership with the World Health Organization (WHO) is essential. UN وتعد إقامة شراكة قوية مع منظمة الصحة العالمية أمرا أساسيا، لا سيما في ميداني وضع البرامج والدعم القطري.
    104. UNFPA has revised its guidelines considerably to achieve decentralization of programme development and approval. UN ١٠٤ - وقد نقح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بقدر كبير مبادئه التوجيهية لتحقيق اللامركزية في مجال وضع البرامج وإقرارها.
    Thus, the results-based approach would need to be a dynamic and analytical process of programme development, implementation, monitoring and evaluation. UN وهكذا فإن النهج القائم على النتائج سيحتاج إلى أن يكون عملية دينامية وتحليلية لوضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    While a great number of those partners represent developed countries, the Secretariat will place emphasis in the remaining months of programme development on soliciting projects from countries as yet unrepresented. UN وفي حين أن عددا كبيرا من هؤلاء الشركاء يمثلون بلدانا متقدمة النمو، فإن أمانة العيد الخمسيني ستركز في اﻷشهر المتبقية من إعداد البرنامج على طلب مشاريع من البلدان التي لم تمثل حتى اﻵن.
    Another important element of programme development concerns the programme approach. UN ٢٣ - وثمة عنصر هام آخر في صوغ البرامج يتعلق بالنهج البرنامجي .
    Programme assessment and action research have been the primary focus of programme development activities. UN وشكل تقييم البرامج والبحث العملي الجانبين اللذين تم التركيز عليهما في أنشطة إعداد البرامج.
    38. Evaluations consistently identified the need for UNIDO to link results at the diagnostic and formulation stage of programme development. UN 38- بيّنت التقييمات بانتظام ضرورة أن تتولى اليونيدو الربط بين النتائج في مرحلة التشخيص والصياغة الخاصة بوضع البرامج.
    It would seek to ensure that young people were placed at the centre of programme development and implementation. UN وقال في ختام كلمته إن اليونيسيف سوف تسعى إلى ضمان أن يكون الشباب محط اهتمام تطوير البرامج وتنفيذها.
    Each cycle of programme development includes a situational analysis of major issues affecting children, and identifies gaps and opportunities in key parameters affecting their lives. UN وتحتوي كل دورة من دورات وضع البرامج على تحليل لحالة المسائل الرئيسية التي تؤثرعلى الأطفال، وتحدد الثغرات والفرص في البارامترات الرئيسية التي تؤثر على حياتهم.
    Feedback from key stakeholder/beneficiaries is sought at various stages of programme development and implementation. UN وفي مختلف مراحل وضع البرامج وتنفيذها، وتلتمس التغذية المرتدة من الأطراف المؤثرة/المستفيدة الرئيسية.
    The evaluation had identified a set of criteria for assessing potential executing agencies and those had been issued by UNFPA in the form of a checklist for use in the process of programme development in defining, implementing and executing modalities. UN وحدد التقييم مجموعة معايير لتقييم الوكالات المنفذة المحتملة وقام الصندوق بنشرها في شكل قائمة مرجعية يمكن الاستعانة بها لدى تحديد طرائق التنفيذ واﻹنجاز في سياق عملية وضع البرامج.
    These reviews are conducted by senior staff to examine in depth the process of programme development and management taking due account of the roles played by concerned country offices and headquarters staff, as well as the CSTs. UN ويقوم بهذه الاستعراضات موظفون كبار لدراسة عملية وضع البرامج وإدارتها دراسة عميقة مع إيلاء المراعاة الواجبة للأدوار التي تضطلع بها المكاتب القطرية المعنية وموظفو المقر، فضلا عن أفرقة الدعم القطرية.
    The existence of sufficient cadres of trained staff in population and development will also facilitate the establishment of institutional linkages within and between countries to allow the dissemination of information and transfer of operational experience in the areas of programme development, analysis and evaluation. UN كما أن وجود كوادر كافية من الموظفين المدربين في مجال السكان والتنمية سييسر إقامة روابط مؤسسية داخل البلـدان وفيمـا بينهـا تتيـح نشـر المعلومات ونقــل الخبرات العملية في مجالات وضع البرامج وتحليلها وتقييمها.
    Such association, in his view, would also enhance the cost-effectiveness of programme development and delivery and have the added benefit of avoiding " donor fatigue " . UN وفي رأيه أن هذا الارتباط سوف يعزز فعالية تكاليف وضع البرامج وإنجازها وأن له فائدة مضافة هي تجنب " إرهاق المتبرعين " .
    Delegations welcomed the Fund's new emphasis on the sociocultural context of programme development and delivery. UN ورحبت الوفود بالتركيز الجديد على السياق الاجتماعي الثقافي لوضع البرامج وتنفيذها.
    Of this, some 70 per cent was in support of programme development, implementation, monitoring and evaluation, including assistance for the development and planning of national programmes of action, in order to address the mid-decade goals. UN ومن هذا الدعم، جاء نحو ٠٧ في المائة في شكل دعم لوضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها، بما في ذلك تقديم المساعدة في وضع وتخطيط برامج العمل الوطنية، من أجل تلبية أهداف منتصف العقد.
    The Board's review of programme development and management identified that such evidence remains weak and the Board has issued a revised recommendation on this point in the relevant section of this report replacing the previous recommendation. 2. Financial overview UN وتبين للمجلس من الاستعراض الذي أجراه لوضع البرامج وإدارتها أن تلك الأدلة ما زالت ضعيفة، وبالتالي أصدر المجلس توصية منقحة بشأن هذه النقطة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير، تحلّ محل التوصية السابقة.
    While a great number of those partners represent developed countries, the Secretariat will place emphasis in the remaining months of programme development on soliciting projects from countries as yet unrepresented. UN وفي حين أن عددا كبيرا من هؤلاء الشركـاء يمثلون بلـدانا متقدمــة النمـو، فـإن أمانـــة العيد الخمسيني ستركز في اﻷشهر المتبقية من إعداد البرنامج على طلب مشاريع من البلدان التي لم تمثل حتى اﻵن.
    It is thus essential to ensure that the potential contributions of United Nations agencies not represented in each country are fully incorporated at the earliest stages of programme development by interacting with their respective Headquarters. UN ومن ثم ، فمن الضروري ضمان ادماج المساهمات المحتملة من جانب وكالات اﻷمم المتحدة غير الممثلة في كل بلد ادماجا كاملا في المراحل اﻷولى من عملية صوغ البرامج ، بالتفاعل بين مكاتب تلك الوكالات ومقارها الرئيسية .
    UNIDO has introduced results-based work plans for field offices for 2007 with the aim of improving effectiveness and accountability of programme development and management, as well as the achievement of results. UN وقد بدأت اليونيدو وضع خطط عمل قائمة على النتائج خاصةٍ بالمكاتب الميدانية لعام 2007 من أجل تحسين الفعالية والمساءلة في إعداد البرامج وإدارتها فضلا عن تحقيق النتائج.
    It can enhance the cost-effectiveness of programme development and delivery. UN ويمكنها أن تعزز الفعالية من حيث التكلفة فيما يتعلق بوضع البرامج وتنفيذها.
    These reforms manifest themselves in the area of programme development and technical cooperation in 2014. UN وتتجلَّى هذه الإصلاحات في مجال تطوير البرامج والتعاون التقني في عام 2014.
    Though conditioned by the political and economic situation in the West Bank and Gaza, where the microfinance and microenterprise programme is focused, including a protracted economic decline during the intifada, the Agency continues to pursue its objective of programme development and expansion. UN وعلى الرغم من أن الوكالة تخضع لظروف الحالة السياسية والاقتصادية السائدة في الضفة الغربية وغزة اللتين يركز عليهما البرنامج، بما في ذلك التدهور الاقتصادي الممتد الذي يصاحب الانتفاضة، فهي تواصل السعي لتحقيق هدفها المتمثل في تطوير البرنامج وتوسيعه.
    In addition, the incumbent will assist agencies in the development and formulation of implementation plans to the requirements of the national security policy and the security sector development plan and assist concerned agencies in implementing the details of programme development works and other related activities towards enhancing the capacity of these security sector institutions. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة أيضا الوكالات على وضع وصياغة خطط تنفيذ احتياجات سياسة الأمن الوطني وخطة تطوير قطاع الأمن ويساعد أيضا الوكالات المعنية على تنفيذ الأعمال التفصيلية لتطوير البرامج وغير ذلك من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرات مؤسسات قطاع الأمن هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد