ويكيبيديا

    "of programmes to combat" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج مكافحة
        
    • برامج لمكافحة
        
    • البرامج الرامية إلى مكافحة
        
    • برنامج لمكافحة
        
    • من البرامج لمكافحة
        
    • للبرامج الرامية إلى مكافحة
        
    Drawing on numerous eyes and ears would enhance local participation and greatly reduce the burden of monitoring the implementation of programmes to combat desertification. UN ومن شأن الاعتماد على عيون وآذان عديدة أن يعزز المشاركة المحلية وأن يخفض إلى حد كبير عبء رصد تنفيذ برامج مكافحة التصحر.
    Funding of programmes to combat domestic violence by the State came from donor sources. UN والتمويل الذي تقدمه الحكومة إلى برامج مكافحة العنف المنزلي يأتي من مصادر مانحة.
    (ii) Mobilizing substantial financial resources, including grants and concessional loans, in order to support the implementation of programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought; UN ' ٢ ' تعبئة موارد مالية كبيرة، تشمل منحا وقروضا تساهلية، من أجل دعم تنفيذ برامج مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛
    It has also called for the introduction and strengthening of programmes to combat sexist prejudices and stereotyping. UN ودعت اللجنة أيضا إلى إيجاد وتعزيز برامج لمكافحة التحيزات والتصورات المقولبة الناشئة عن التعصب الجنسي.
    It has also called for the introduction and strengthening of programmes to combat sexist prejudices and stereotyping. UN ودعت اللجنة أيضا إلى إيجاد وتعزيز برامج لمكافحة التحيزات والتصورات المقولبة الناشئة عن التعصب الجنسي.
    Being important milestones, they should catalyse the immediate attention of all concerned stakeholders and guide their action towards effective governance, mainstreaming and subsequent upscaling and implementation of programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN وينبغي لهذه الأهداف، بوصفها مراحل هامة، أن تثير الاهتمام المباشر لجميع أصحاب المصلحة المعنيين وتوجه عملهم نحو إدارة البرامج الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من حدة آثار الجفاف وإدماجها ثم تطويرها وتنفيذها بشكل فعّال.
    Implementation of programmes to combat and eradicate malaria, leprosy, tuberculosis, onchocerciasis, bilharziosis, diabetes, sexually transmitted diseases, AIDS and dracunculiasis. UN وتنفيذ برنامج لمكافحة الملاريا، والبرص، والسلْ، وداء كلابية الذنب، والبلهارسيا، والسكري، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والإيدز، وداء دودة غينيا، والقضاء على هذه الأمراض.
    Civil society has also been an instrumental partner and has created a variety of programmes to combat the impact of HIV/AIDS. UN وكان المجتمع المدني أيضا شريكا فاعلا وضع طائفة من البرامج لمكافحة أثر الفيروس والإيدز.
    115. The Committee recommends that the State party ensure the effective implementation of programmes to combat tobacco smoking and alcoholism, and to report back to the Committee on this issue in its next periodic report. UN 115- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن التنفيذ الفعال للبرامج الرامية إلى مكافحة تدخين التبغ وإدمان الكحول، وبأن توافيها بمعلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري المقبل.
    The people themselves must be involved in the design and implementation of programmes to combat poverty. UN ويجب اشراك اﻷشخاص بأنفسهم في تصميم برامج مكافحة الفقر وتنفيذها.
    The most effective solution for reducing poverty in our modern world in the light of the experience we have accumulated seems to be linked to participation by the poor themselves in the design, implementation and evaluation of programmes to combat poverty. UN إن الحل الأنجع للحد من الفقر في عالمنا المعاصر، في ظل ما تراكم لدينا من تجارب، يرتبط فيما يبدو بمشاركة الفقراء ذاتهم في تصميم برامج مكافحة الفقر وتنفيذها وتقييمها.
    In terms of the impact of programmes to combat malaria, we are happy to note the progress achieved, in particular in Africa, as highlighted in paragraphs 51 to 54 of the Secretary-General's report. UN وفيما يتعلق بتأثير برامج مكافحة الملاريا، يسعدنا أن نلاحظ التقدم المحرز، ولا سيما في أفريقيا، على النحو الذي تبرزه الفقرات من 51 إلى 54 من تقرير الأمين العام.
    Integrating the NAP into macroeconomic policy is an essential element in enhancing the effectiveness of programmes to combat land degradation. UN فإدماج خطة العمل الوطنية في السياسة الاقتصادية الكلية يشكل عنصراً لا غنى عنه من أجل ضمان زيادة فعالية برامج مكافحة تدهور الأراضي.
    Finally, we make the same appeal with regard to the activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, which needs resources to support Member States, inter alia, in the implementation of programmes to combat small arms and light weapons. UN وأخيرا، نوجه نفس النداء فيما يتعلق بأنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، التي تحتاج إلى موارد لدعم الدول الأعضاء، ضمن أمور أخرى، في تنفيذ برامج مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Taking into consideration the views expressed by the experts to the effect that, for the successful implementation of programmes to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the issues raised in paragraphs 157 and 158 of the Programme of Action, in particular, require priority and sustained attention, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الآراء التي أعرب عنها الخبراء والتي تفيـد بأن القضايا المثـارة في الفقرتين 157 و158 من برنامج العمل تتطلب على وجه التحديد إيلاء الأولوية والاهتمام الدائمين إذا ما أريد تنفيذ برامج مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب، بنجاح،
    Reclamation of eroded land and development of programmes to combat desertification, including reforestation and afforestation; UN ' 9` استصلاح الأراضي التي تعرضت للتعرية، وتطوير برامج لمكافحة التصحُّر وإعادة الغطاء النباتي، والتشجير؛
    It expressed satisfaction on the establishment of programmes to combat poverty and provide work opportunities to its citizens. UN وأعربت عن ارتياحها لوضع برامج لمكافحة الفقر وتوفير فرص عمل لمواطنيها.
    The CNDH was also conducting a number of programmes to combat impunity or assist various particularly disadvantaged or vulnerable sections of the population, and was providing training courses, particularly for public servants. UN وفضلاً عن ذلك، تنفذ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان برامج لمكافحة الإفلات من العقاب أو لمساعدة فئات سكانية مختلفة، محرومة أو ضعيفة بوجه خاص؛ كما تقدم برامج تدريبية، خاصة للموظفين.
    38. Existence of programmes to combat violence against women UN 38 - وجود برامج لمكافحة العنف ضد المرأة
    (a) Mobilize substantial financial resources, including grants and concessional loans, in order to support the implementation of programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought; UN )أ( تعبئة موارد مالية كبيرة، بما في ذلك المنح والقروض التساهلية، من أجل دعم تنفيذ البرامج الرامية إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛
    (A2.3) Provide in-country technical assistance to support the costing of programmes to combat gender inequality and violence against women; UN (النشاط 2-3) تقديم المساعدة التقنية داخل البلد لدعم تقدير تكاليف برنامج لمكافحة عدم المساواة بين الجنسين والعنف الموجه ضد المرأة;
    84. The Sudan was enacting a number of programmes to combat drug abuse and trafficking, and was liaising with regional and international agencies. UN 84 - ويقوم السودان بتنفيذ عدد من البرامج لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار فيها ويقوم بالاتصال مع الوكالات الإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد