9. The United Nations agenda was aimed at building a new human rights architecture in the interest of progress and development for all. | UN | 9 - ومضى قائلا إن جدول أعمال الأمم المتحدة يهدف إلى إقامة بنية جديدة لحقوق الإنسان من أجل التقدم والتنمية للجميع. |
A combination of internal efforts and international support to attain reasonable levels of sustainable social and economic development must be reached through a new logic that reformulates all of our earlier ideas of progress and development. | UN | ولا بد من التوصل إلى تضافر بين الجهود الداخلية والدعم الدولي من أجل تحقيق مستويات معقولة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال منطق جديد يعيد صياغة جميع أفكارنا السابقة عن التقدم والتنمية. |
It has therefore set itself the urgent task of rapidly overcoming its state of poverty and underdevelopment in order to join the stream of progress and development in the region and in the world. | UN | ولهذا حددت لنفسها مهمة عاجلة هي التغلب بسرعة على حالة الفقر والتخلف من أجل الانضمام إلى تيار التقدم والتنمية في المنطقة وفي العالم. |
Pakistan fully supports educating youth about the ideals of peace, justice, tolerance and solidarity to lay the foundation of a peaceful world and to achieve the objectives of progress and development. | UN | تؤيد باكستان تأييداً كاملاً تعليم الشباب مبادئ السلام والعدالة والتسامح والتضامن من أجل إرساء الأسس لعالم مسالم ولتحقيق أهداف التقدم والتنمية. |
Since peace and international security were indisputable preconditions of progress and development, Member States must work together to prevent conflicts. | UN | ولما كان السلام والأمن الدولي شرطين مسبقين للتقدم والتنمية لا جدال فيهما، وجب على الدول الأعضاء العمل معا لمنع نشوب الصراعات. |
They also call for all possible steps needed to avert a humanitarian crisis that could endanger the hard-won peace and security and to help return the economy of the country to the road of progress and development as soon as possible. | UN | كما يدعون إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة الممكنة لدرء حدوث أزمة إنسانية قد تعرض للخطر السلم والأمن اللذين تحققا بشق الأنفس، والمساعدة على إعادة اقتصاد البلد إلى طريق التقدم والتنمية في أقرب وقت ممكن. |
The Government and administration of Cambodia should learn from the mistakes of other countries which violated the rights of indigenous peoples in the name of progress and development. | UN | وينبغي أن تتعلم حكومة كمبوديا وإدارتها من اﻷخطاء التي ارتكبتها بلدان أخرى انتهكت حقوق الشعوب اﻷصلية باسم التقدم والتنمية. |
They also call for all possible steps needed to avert a humanitarian crisis that could endanger the hard-won peace and security and to help return the economy of the country to the road of progress and development as soon as possible. | UN | كما يدعون إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة الممكنة لدرء حدوث أزمة إنسانية قد تعرض للخطر السلم والأمن اللذين تم إحرازهما بشق الأنفس، والمساعدة على إعادة اقتصاد البلد إلى طريق التقدم والتنمية في أقرب وقت ممكن. |
The gravity of the situation in the African continent and the determination of the Africans to emerge from the abyss of war and disease into the arenas of progress and development are reflected in NEPAD through its objectives and attempts to achieve self-reliance, beginning with its serious work of facing Africa's problems, identifying their root causes and developing informed specific plans to address them. | UN | إن ما يؤكد جدية القارة الأفريقية وعزمها على الخروج من نفق الحروب والأمراض إلى ساحة التقدم والتنمية ما تعكسه مبادرة الشراكة الجديدة من أهداف موضوعة ومن اعتماد على النفس بداية بالعمل الجاد لمواجهة مشاكلها وتحديد جذورها ووضع الخطط العلمية المدروسة لمجابهتها. |
The Government of the Syrian Arab Republic highly values the role played by the Union of Revolutionary Youth in eradicating the illiteracy of thousands of citizens in cooperation with the Ministry of Culture in the context of the campaign that aims at eradicating illiteracy before the year 2000, in addition to other volunteer activities which reflect positively on the process of progress and development in our country. | UN | ومــــن جانب آخر قدرت حكومة الجمهورية العربية السورية عاليا الدور الذي يساهم به اتحاد شبيبة الثورة في مجال محــــو أميــــة آلاف من المواطنين بالتعاون مع وزارة الثقافة، وذلك في إطار خطة محو اﻷمية حتى عام ٢٠٠٠، ونشاطات العمل التطوعـــي التي تنعكس إيجابيا على مسيرة التقدم والتنمية فـــي بلدنا. |
More than 300 million of its people lived on less than one US dollar a day, and South-South cooperation and cooperation with the agencies of the United Nations system, including UNIDO, would play a major role in bringing them the benefits of progress and development. | UN | وأضاف أن أكثر من 300 مليون نسمة من سكانها يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، وأن للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة، ومنها اليونيدو، دورا أساسيا في جلب فوائد التقدم والتنمية لهم. |
1. Stress the need to disseminate and foster among young people and educate them about the ideals of peace, freedom, justice, tolerance, respect for human rights and fundamental freedoms, solidarity and dedication to the objectives of progress and development; | UN | 1 - نؤكد ضرورة نشر المثل العليا للسلام والحرية والعدالة والتسامح واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتضامن والتفاني من أجل تحقيق أهداف التقدم والتنمية وترسيخها بين الشباب وتثقيفهم في هذا الصدد؛ |
1. Stress the need to disseminate and foster among young people and educate them about the ideals of peace, freedom, justice, tolerance, respect for human rights and fundamental freedoms, solidarity and dedication to the objectives of progress and development; | UN | 1 - نؤكد ضرورة نشر المثل العليا للسلام والحرية والعدالة والتسامح واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتضامن والتفاني من أجل تحقيق أهداف التقدم والتنمية وترسيخها بين الشباب وتثقيفهم في هذا الصدد؛ |
Encourages all Member States, the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system and youth organizations to take advantage of the Year to promote action at all levels aimed at disseminating among youth the ideals of peace, freedom, progress, solidarity and dedication to the objectives of progress and development; | UN | " 2 - تشجع كافة الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الاستفادة من هذه السنة لاتخاذ إجراءات على جميع الصعد ترمي إلى نشر المثُل العليا للسلام والحرية والتضامن والتفاني في خدمة أهداف التقدم والتنمية فيما بين الشباب؛ |
The purpose of building equity was to identify the existence of populations which clearly differed in their needs and opportunities and which needed special State attention and protection in order to improve their situation and quality of life and in order to act as agents of progress and development. | UN | والغاية من تحقيق الإنصاف هي تحديد وجود الفئات السكانية التي تختلف اختلافا واضحا في احتياجاتها وفرصها وتحتاج إلى اهتمام خاص وحماية خاصة من قبل الدولة من أجل تحسين أحوالها ونوعية حياتها ولكي تعمل باعتبارها عناصر للتقدم والتنمية. |