ويكيبيديا

    "of progress made in the implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ جدول
        
    • على التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تنفيذها
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ نتائج
        
    Panel discussion on the five-year overview of progress made in the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society UN حلقة نقاش بشأن الاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    A description of progress made in the implementation of the programme during the last two years follows below. UN ويرد أدناه وصف للتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج خلال السنتين الماضيتين.
    Summary of progress made in the implementation of General Assembly resolution 63/250 and 65/247 and next steps UN ثالثا - موجز للتقدم المحرز في تنفيذ قراري الجمعية العامة 63/250 و 65/247 والخطوات المقبلة
    8. Review and appraisal of progress made in the implementation of the Habitat Agenda. UN 8 - استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛
    Recalling the Programme of Action for LDCs for the decade 2001-2010 and the outcome of the High-level Meeting on the Mid-term Review of progress made in the implementation of actions and commitments therein, UN إذ نشير إلى برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 وإلى نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل،
    As we meet here today, we have a major responsibility to seriously take stock of progress made in the implementation of commitments agreed in Monterrey. UN وإذ نجتمع هنا اليوم، فإننا نحمل على عاتقنا مسؤولية كبرى لإجراء تقييم جاد للتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مونتيري.
    In States where such plans or human rights plans of action have been developed, the concluding observations and recommendations can serve as key qualitative and quantitative indicators of progress made in the implementation of the Convention. UN أما في الدول التي وضعت خططاً من هذا النوع أو خطط عمل لحقوق الإنسان فيمكن أن تستخدم الملاحظات الختامية والتوصيات كمؤشرات نوعية وكمية رئيسية للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Thanks to ongoing efforts to improve its methods of work, the Commission conducts a thorough annual review of progress made in the implementation of each of the chapters of the Programme of Action. UN وبفضل الجهود المتواصلة لتحسين أساليب عمل اللجنة، فإنها تجري استعراضا سنويا شاملا للتقدم المحرز في تنفيذ كل فصل من فصول برنامج العمل.
    In States where such plans or other human rights plans of action have been developed, the concluding observations and recommendations can serve as key qualitative and quantitative indicators of progress made in the implementation of the Convention. UN أما في الدول التي وضعت خططاً من هذا النوع أو خطط عمل لحقوق الإنسان فيمكن للملاحظات الختامية والتوصيات أن تكون بمثابة مؤشرات نوعية وكمية رئيسية للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, gave an assessment of progress made in the implementation of the 10-points platform he had presented the previous year to the Council. UN وقدّم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسِّق الإغاثة في حالات الطوارئ، جان إغلاند، تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ منهاج النقاط العشر الذي قدّمه إلى المجلس في العام الماضي.
    3. This note contains a review by the UNCTAD secretariat of progress made in the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits and the contribution of UNCTAD in this respect. UN 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً قامت به أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومساهمة الأونكتاد في هذا الصدد.
    The process of an annual ministerial review of progress made in the implementation of development goals and targets, which commenced this year, provides us with a tool to gauge progress at the national level and bring into focus outstanding issues to be addressed, as well as highlighting positive experiences and best practices that can be replicated by Member States. UN إن الاستعراض الوزاري السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف والأغراض الإنمائية، الذي بدأ هذا العام، يوفر لنا أداة لتقييم التقدم المحرز على المستوى الوطني وتركيز الاهتمام على معالجة المسائل الهامة، إلى جانب إلقاء الضوء على الخبرات الإيجابية وأفضل الممارسات التي يمكن للدول الأعضاء الاحتذاء بها.
    8. In considering this item, the meeting had before it the 1999 Least Developed Countries Report, which included a chapter on a preliminary assessment of progress made in the implementation of the Programme of Action. UN 8- لدى النظر في هذا البند، كان معروضاً على الاجتماع تقرير أقل البلدان نمواً، 1999 الذي شمل فصلاً يتعلق بتقييم أولي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    While both the Commission for Social Development and the Commission on the Status of Women reviewed many related aspects during 2000 as part of the overall review and appraisal of progress made in the implementation of their respective conferences, their treatment of this issue in 2001 was more limited, especially in the Commission for Social Development. UN وفي حين أن كلا من لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة قامت باستعراض العديد من الجوانب ذات الصلة خلال عام 2000 بوصف ذلك جزءا من الاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في تنفيذ مؤتمر كل منهما، كانت معالجتهما لهذه المسألة في عام 2001 محدودة أكثر، خاصة في لجنة التنمية الاجتماعية.
    V.29 The Advisory Committee notes the indication in paragraph 16A.71 (c) that procedures are to be established for systematic monitoring and evaluation of progress made in the implementation of work programmes, including their results and impact. UN خامسا - 29 وتلاحظ اللجنة الاستشارية الإشارة الواردة في الفقرة 16 ألف-71 (ج) إلى وضع إجراءات للرصد والتقييم المنتظمين للتقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل، بما في ذلك نتائج تلك البرامج وآثارها.
    43. The high-level dialogue at the upcoming General Assembly would be an important opportunity for taking stock more fully of progress made in the implementation of the Monterrey Consensus and for considering further steps. UN 43 - وسوف يمثل الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة القادمة فرصة مهمة لإجراء تقييم أفضل للتقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري وللنظر في اتخاذ خطوات أخرى.
    Review and appraisal of progress made in the implementation of the Habitat Agenda [8] UN استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل [8]
    Review and appraisal of progress made in the implementation of the Habitat Agenda [8] UN استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل [8]
    11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛
    In this regard, it invited the Trade and Development Board to contribute, within its mandate, to the implementation and to the review of progress made in the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN وفي هذا الصدد، دعت الجمعية العامة مجلس التجارة والتنمية إلى أن يُسهم، في حدود ولايته، في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراض التقدم المحرز في تنفيذها.
    UNCTAD's contribution, within its mandate, to the implementation of, and to the review of progress made in the implementation of, the outcomes of UN إسهام الأونكتاد، في حدود ولايته، في تنفيذ واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد