Review of progress towards achieving the Millennium Development Goals in Africa | UN | استعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Review of progress towards achieving the Millennium Development Goals in Africa | UN | استعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Review of progress towards achieving the Millennium Development Goals in Africa | UN | استعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Review of progress towards achieving the MDGs in Africa | UN | استعراض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
(a) To ensure the effective assessment of progress towards achieving the objectives of the Convention and to enable the Conference of the Parties to make appropriate recommendations to further those objectives; | UN | (أ) كفالة التقييم الكفء للتقدم المحرز في بلوغ أهداف الاتفاقية، وتمكين مؤتمر الأطراف من وضع التوصيات المناسبة لتعزيز تلك الأهداف؛ |
The Movement remains concerned at the lack of progress towards achieving the total elimination of nuclear weapons. | UN | :: ما زالت حركة عدم الانحياز يساورها القلق إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق القضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
The first concerns an assessment of progress towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs) in Guinea and, the second, financing for development. | UN | أولاهما تتعلق بتقييم للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في غينيا، والثانية هي تمويل التنمية. |
6. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty remains deeply concerned by the lack of progress towards achieving the total elimination of nuclear weapons despite some reports of bilateral and unilateral reductions. | UN | 6 - وما يزال القلق العميق يساور دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إزاء انعدام التقدم باتجاه تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية على الرغم من بعض التقارير التي تفيد بإجراء تخفيضات ثنائية وأحادية الجانب. |
The advisers are also involved with the monitoring of progress towards achieving the targets in the 2001 Declaration of Commitment. | UN | ويُعنى المستشارون أيضا برصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الالتزام لعام 2001. |
27. Operational objective 3 on science, technology and knowledge is another example of progress towards achieving the Parties' goals. | UN | 27- ويشكل الهدف التنفيذي 3 بشأن العلم والتكنولوجيا والمعرفة مثلاً آخر عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأطراف أهدافها. |
Given the right set-up, the Sustainable Energy for All initiative could also present a useful framework for the implementation and tracking of progress towards achieving energy goals and targets as part of the sustainable development goals. | UN | وإذا ما أتيحت الظروف المواتية، فإن مبادرة الطاقة المستدامة للجميع يمكن أيضا أن توفر إطارا مفيدا للتنفيذ ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات المتعلقة بالطاقة في إطار أهداف التنمية المستدامة. |
Such data not only allows inequalities to be identified, they assist in the design of appropriate targeted solutions and in the monitoring and evaluation of progress towards achieving goals for minorities. | UN | فهي لا تتيح إمكانية تحديد أوجه اللامساواة فحسب، بل تساعد على تصميم حلول مناسبة ومحددة الأهداف، وفي رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الخاصة بالأقليات. |
Recognizing the steps taken in this area by Member States, as well as relevant United Nations bodies and organizations, intergovernmental and non-governmental organizations and national human rights institutions, and expressing concern about the lack of progress towards achieving the goals agreed at the Second World Assembly on Ageing, | UN | وإذ يعترف بالخطوات التي اتخذتها في هذا المجال الدول الأعضاء وهيئات ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وإذ يعرب عن القلق إزاء نقص التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة؛ |
One year after the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, the slow pace and scale of progress towards achieving the Goals was a source of concern, particularly given that growth in resources for ODA had slowed down. | UN | وبعد عام واحد من الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الخطى البطيئة وحجم التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الأهداف مصدر رئيسي للقلق، لا سيما مع التسليم بتباطؤ النمو في الموارد المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Nevertheless, more attention needs to be given by programme managers to systematic reporting of progress towards achieving results. | UN | ورغم ذلك، يتعين على مديري البرامج منح المزيد من الاهتمام للإبلاغ المنتظم عن التقدم المحرز صوب تحقيق النتائج. |
This event provided an opportunity for national statistical offices, central banks, ministries of finance and other line ministries to present the latest surveys and censuses, and advocate in favour of the importance of statistics for decision-making, planning and monitoring of progress towards achieving nationally and internationally agreed development goals. | UN | وهيأ هذا الحدث فرصة للمكاتب الإحصائية الوطنية، والمصارف المركزية، ووزارات المالية والوزارات التنفيذية الأخرى لتقديم أحدث الدراسات الاستقصائية والتعدادات، وتوضيح أهمية الإحصاءات في صنع القرارات والتخطيط ورصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي. |
The MYFF, therefore, has used the rate of achievement of targets set by country offices as a general proxy of progress towards achieving outcomes. | UN | لذا، لجأ إطار التمويل المتعدد السنوات إلى استخدام معدل بلوغ الأهداف التي حددتها المكاتب القطرية كأداة عامة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق النتائج(). |
(a) To ensure the effective assessment of progress towards achieving the objectives of the Convention and to enable the Conference of the Parties to make appropriate recommendations to further those objectives; | UN | )أ( كفالة التقييم الكفء للتقدم المحرز في بلوغ أهداف الاتفاقية، وتمكين مؤتمر اﻷطراف من وضع التوصيات المناسبة لتعزيز تلك اﻷهداف؛ |
(a) To ensure the effective assessment of progress towards achieving the objectives of the Convention and to enable the Conference of the Parties to make appropriate recommendations to further those objectives; | UN | )أ( كفالة التقييم الكفء للتقدم المحرز في بلوغ أهداف الاتفاقية، وتمكين مؤتمر اﻷطراف من وضع التوصيات المناسبة لتعزيز تلك اﻷهداف؛ |
(a) To ensure the effective assessment of progress towards achieving the objectives of the Convention and to enable the Conference of the Parties to make appropriate recommendations to further those objectives; | UN | )أ( كفالة التقييم الكفء للتقدم المحرز في بلوغ أهداف الاتفاقية، وتمكين مؤتمر اﻷطراف من وضع التوصيات المناسبة لتعزيز تلك اﻷهداف؛ |
- We remain concerned at the lack of progress towards achieving the total elimination of nuclear weapons; | UN | - أننا نظل منشغلين إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق إزالة الأسلحة النووية إزالة كلية؛ |
Strengthening national capacities in environment statistics and accounts in support of progress towards achieving the internationally agreed development goals in Western Asia and Latin America Z | UN | تعزيز القدرات الوطنية في مجال الإحصاءات البيئية والحسابات دعما للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في غرب آسيا وأمريكا اللاتينية |
6. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty remains deeply concerned by the lack of progress towards achieving the total elimination of nuclear weapons despite some reports of bilateral and unilateral reductions. | UN | 6- وما يزال القلق العميق يساور دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إزاء انعدام التقدم باتجاه تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية على الرغم من بعض التقارير التي تفيد بإجراء تخفيضات ثنائية وأحادية الجانب. |