ويكيبيديا

    "of projects implemented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع المنفذة
        
    • المشاريع التي نفذت
        
    • المشروعات المنفذة
        
    • المشاريع التي نفذتها
        
    • المشاريع المنفّذة
        
    • المشاريع المنفَّذة
        
    The higher number of projects implemented was attributable to the availability of funds owing to the lower requirement of resources by some projects UN يعزى ارتفاع عدد المشاريع المنفذة إلى توافر الأموال نظرا لقلة احتياجات بعض المشاريع من الموارد
    Details of projects implemented during the reporting period are provided in the table below: UN ويوضح الجدول التالي تفاصيل المشاريع المنفذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The higher number of projects implemented was due to the availability of funds owing to the lower requirement for resources by some of the projects UN ويعزى ارتفاع عدد المشاريع المنفذة إلى توافر التمويل بسبب انخفاض احتياجات بعض المشاريع من الموارد
    Details of projects implemented during the reporting period are provided in the table below: UN وترد في الجدول أدناه تفاصيل المشاريع التي نفذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The higher number of projects implemented was attributable to the availability of funds as a result of the lower cost of some projects UN ويرجع ارتفاع عدد المشروعات المنفذة إلى توافر الأموال نتيجة انخفاض كلفة بعض المشاريع.
    The Independent Expert was informed about a number of projects implemented by these agencies. UN وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بعدد من المشاريع التي نفذتها هذه الوكالات.
    The higher number of projects implemented was attributable to the availability of funds as a result of the lower cost of some projects UN ويُعزى ارتفاع عدد المشاريع المنفّذة إلى توافر الأموال نتيجة انخفاض تكاليف بعض المشاريع
    Such notice of termination of the Agreement by one of the Parties shall not affect the obligations previously entered into in the context of projects implemented under this Agreement. UN ولا يمسّ هذا الإشعار بإنهاء الاتفاق بالالتزامات التي سبق إبرامها في سياق المشاريع المنفَّذة بمقتضى هذا الاتفاق.
    The European Union was also concerned at the continuing problems in the auditing of projects implemented at the national level. UN ويبدي الاتحاد الأوروبي قلقه أيضا من المشاكل المستمرة في مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على المستوى الوطني.
    -- Evaluation of projects implemented under the Montreal Protocol UN -- تقييم المشاريع المنفذة في إطار بروتوكول مونتريال
    16. The deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies, persist. UN ٦١ - وحالات النقص في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة من خلال مختلف الوكالات ما زالت قائمة.
    61. The Board noticed several deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies. UN ٦١ - لاحظ المجلس أوجه قصور عديدة في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة عن طريق وكالات مختلفة.
    The deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies, persist. UN ٦١- وحالات النقص في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة من خلال مختلف الوكالات ما زالت قائمة.
    The Board noticed several deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies. UN ١٦- لاحظ المجلس أوجه قصور عديدة في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة عن طريق وكالات مختلفة.
    They also refrained from providing protection and assistance to the displaced, except within the context of projects implemented in areas of the country in which the displaced resided, but for which they were not specifically targeted. UN وامتنعت أيضاً عن توفير الحماية والمساعدة إلى المشردين، إلا في سياق المشاريع المنفذة في مناطق البلاد التي يقيم فيها المشردون، وإن كانت لا تستهدفهم بشكل محدد.
    The Committee is of the view that the time has come for the Assembly to be informed of the results of projects implemented and advisory services provided through funding from the regular budget. UN وترى اللجنة كذلك أن الأوان قد حان لاطلاع الجمعية العامة على نتائج المشاريع المنفذة والخدمات الاستشارية المقدمة بتمويل من الميزانية العادية.
    While the majority of projects implemented under the Programme are country-specific, a number of global and regional activities were initiated or further developed during the period. UN وفي حين أن غالبية المشاريع المنفذة في إطار البرنامج هي مشاريع تتعلق ببلدان معينة فقد بوشر بعدد من اﻷنشطة العالمية واﻹقليمية أو جرى تطويرها خلال الفترة.
    Pursued partnership with small island developing States through a series of projects implemented in the Caribbean, the Indian Ocean and the South Pacific over the last decade, mostly in collaboration with UNDP, CARICOM and OECS ILO UN يسعى إلى إقامــة شراكة مع الـــدول الجـــزرية الصغيرة النامية من خـلال سلسلة من المشاريع المنفذة في منطقة البحـــر الكـــاريبي والمحيط الهنــدي وجنــوب المحيــط الهادئ خلال العقــد الماضي، معظمها بالتعـاون مع برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمـــائي والجماعــة الكاريبيــة ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي
    Pursued partnership with small island developing States through a series of projects implemented in the Caribbean, the Indian Ocean and the South Pacific over the last decade, mostly in collaboration with UNDP, CARICOM and OECS ILO UN يسعى إلى إقامــة شراكة مع الـــدول الجـــزرية الصغيرة النامية من خـلال سلسلة من المشاريع المنفذة في منطقة البحـــر الكـــاريبي والمحيط الهنــدي وجنــوب المحيــط الهادئ خلال العقــد الماضي، معظمها بالتعـاون مع برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمـــائي والجماعــة الكاريبيــة ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي
    (b) Limited scope audit of a cluster of projects implemented in Myanmar. UN (ب) عملية مراجعة حسابات محدودة النطاق لمجموعة من المشاريع التي نفذت في ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد