ويكيبيديا

    "of projects under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع في إطار
        
    • المشاريع بموجب
        
    • المشاريع قيد
        
    • المشاريع الجاري
        
    • مشاريع في إطار
        
    • للمشاريع في إطار
        
    • للمشاريع قيد
        
    • المشاريع التي تدخل في
        
    • المشاريع التي تندرج في إطار
        
    • المشاريع في اطار
        
    • من المشاريع تحت
        
    • المشاريع الخاضعة
        
    • المشاريع الداخلة في إطار
        
    The implementation of projects under the first $10 million allocation reached nearly 90 per cent. UN وبلغ معدل تنفيذ المشاريع في إطار الاعتماد الأول البالغ قدره 10 ملايين دولار نسبة تناهز 90 في المائة.
    37. His delegation looked forward to receiving specific proposals for the implementation of projects under the Development Account. UN ٣٧ - وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي مقترحات محددة لتنفيذ المشاريع في إطار حساب التنمية.
    Gender guidelines adopted and disseminated for approval of projects under the UNDP crisis prevention and recovery thematic trust fund. UN اعتماد وتعميم مبادئ توجيهية بشأن إقرار المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي للإنعاش ومنع الأزمات.
    The proposed financial annex to the reports envisages the categorization of projects under the three Rio conventions. UN تهدف المرفقات المالية المقترحة الملحقة بالتقارير إلى تصنيف المشاريع بموجب اتفاقيات ريو الثلاث.
    Looking forward, the pipeline of projects under preparation represents an estimated GEF allocation of over US$ 180 million which is expected to leverage over US$ 200 million in co-financing. UN وتطلعاً إلى المستقبل، تمثل ذخيرة المشاريع قيد الإعداد ما يقدر بمخصصات من المرفق تزيد عن 180 مليون دولار يتوقع أن تعمل على جمع ما يزيد عن 200 مليون دولار من التمويل المشترك.
    The nature of projects under implementation at the Centre is such that most of the projects are multi-country projects. UN وطابع المشاريع الجاري تنفيذها في المركز يجعل معظم المشاريع متعددة البلدان.
    Funding and inkind support would go to the development of the guidelines, with any remaining funds allocated to the development and implementation of projects under item 3. UN وسيستخدم التمويل والدعم العيني في وضع مبادئ توجيهية مع تخصيص أي أموال متبقية لوضع وتنفيذ مشاريع في إطار البند 3.
    It urged the Secretariat to introduce a more balanced regional distribution of projects under GEF funding. UN وهي تحث الأمانة على الأخذ بتوزيع اقليمي أكثر توازنا للمشاريع في إطار التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمي.
    These events may include presentations of projects under development or results of completed activities. VIII. Estimated budgetary requirements for the fourth session of the Conference UN ويمكن أن تشمل هذه الأحداث عروض للمشاريع قيد التنفيذ أو نتائج الأنشطة التي اكتمل تنفيذها.
    Initiation and oversight of projects under the Mobile Phone Partnership Initiative work programme. Membership and operation UN بدء المشاريع في إطار برنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة والإشراف عليها.
    Support was provided for the implementation of projects under the Enhanced Integrated Framework. UN وقدم الدعم لتنفيذ المشاريع في إطار الإطار المتكامل المعزز.
    Rationalization of the activities carried out within each of the thematic clusters and consolidation of projects under thematic trust funds continued throughout 2013. UN واستمر طوال عام 2013 ترشيد الأنشطة المنفذة في إطار كل مجموعة مواضيعية، وتوحيد المشاريع في إطار صناديق استئمانية مواضيعية.
    41. The implementation of projects under the Peacebuilding Fund portfolio remained suspended during the reporting period. UN 41 - ظل تنفيذ المشاريع في إطار حافظة صندوق بناء السلام معلقا أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    In doing, so the Committee recommends that the State party take into account the evaluation and review of projects under the existing Action Plan and national strategies on trafficking. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي، وهي تفعل ذلك، تقييم واستعراض المشاريع في إطار خطة العمل القائمة والاستراتيجيات الوطنية بشأن الاتجار.
    The degree of efficiency in the processing of projects under the LDCF compared with those under other GEF funds; UN `1` درجة الفعالية التي يتم بموجبها تجهيز المشاريع في إطار صندوق أقل البلدان نمواً مقارنة بتلك التي يتم تجهيزها في إطار صناديق مرفق البيئة العالمية؛
    It also regrets the lack of information on the outcome of the evaluation of projects under the 2005-2010 Plan which was conducted in 2008. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لعدم توفر معلومات عن نتائج تقييم المشاريع بموجب خطة 2005-2010 التي نُفِّذت في عام 2008.
    GEF and senior UNDP management now jointly review on a regular basis the pipeline of projects in development and the portfolio of projects under implementation. UN فمسؤولو اﻹدارة العليا في المرفق والبرنامج اﻹنمائي يقومون حاليا معا وبصورة منتظمة باستعراض المشاريع قيد اﻹعداد ومجموعة المشاريع قيد التنفيذ.
    The inaugural meeting of the Advisory Group is scheduled to take place on 6 September 2007, when it will commence a review of projects under implementation. UN ومن المقرر عقد الجلسة الافتتاحية للفريق الاستشاري في 6 أيلول/سبتمبر 2007، حيث سيبدأ استعراض المشاريع الجاري تنفيذها.
    In that regard, the Committee was informed during the hearing that the delegation of authority from Headquarters to the regional level for the approval of projects under the proposed architecture would increase from $500,000 to $3 million. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة خلال جلسة الاستماع بأن تفويض السلطة من المقر إلى المستوى الإقليمي من أجل الموافقة على مشاريع في إطار الهيكل المقترح سيزداد من 000 500 دولار إلى 3 ملايين دولار.
    The useful cooperation between Morocco and UNIDO was evidenced in the opening of an office in Rabat and the successful implementation of projects under the Organization's Integrated and Modular Programme for Morocco. UN 71- وختمت بقولها إنَّ من الشواهد على التعاون المفيد بين المغرب واليونيدو افتتاح مكتب في الرباط والتنفيذ الناجح للمشاريع في إطار برنامج المنظمة النمائطي المتكامل لصالح المغرب.
    In parallel, an in-depth review of projects under implementation has resulted in updated data on the status of the United Nations Development Group activities in Iraq funded by the Iraq Trust Fund. UN وبموازاة ذلك، أسفر استعراض متعمق للمشاريع قيد التنفيذ عن بيانات مستكملة عن حالة أنشطة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في العراق الممولة من صندوقها الاستئماني للعراق.
    Another wanted to know whether the implementation of projects under Special Programmes would be halted if no contributions were received. UN وتساءل وفد آخر عمّا إذا كان تنفيذ المشاريع التي تدخل في نطاق البرامج الخاصة سيتوقف إن لم تتلقّ المفوضية تبرعات.
    95. Requests the Secretary-General to streamline, in accordance with budgetary guidelines, the use of long-term advisers in the execution of projects under the regular programme of technical cooperation and to report thereon in the next budget submission; UN 95 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالميزانية، بترشيد استخدام المستشارين، الذين يعملون على المدى الطويل، في تنفيذ المشاريع التي تندرج في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في مشروع الميزانية المقبل؛
    One representative said that the economic conditions of individual countries should be taken into account in considering the cost of projects under the Multilateral Fund, rather than treating developing countries as a single large group. UN وقال ممثل آخر أن الظروف الاقتصادية التي تعيشها فرادى البلدان ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بحساب تكاليف المشاريع في اطار الصندوق المتعدد الاطراف بدلاً من معاملة البلدان النامية كما لو كانت مجموعة كبيرةً واحدة.
    Another $2.9 million regional project uses the loan facility to consolidate the slow-disbursing credit components of a number of projects under one agent with a proven delivery record. UN ويستفيد مشروع إقليمي آخر تبلغ قيمته ٢,٩ مليون دولار من مرفق القروض هذا لتوحيد عناصر الائتمانات البطيئة اﻹنفاق لعدد من المشاريع تحت وكيل واحد له سجل مجرب في مجال اﻹنجاز.
    However, UNEP was unable to provide evidence of budget performance reviews to confirm that the respective funds management officers regularly review the implementation of projects under their jurisdiction. UN ولكن برنامج البيئة لم يتمكن من تقديم دليل على إجراء استعراضات لأداء الميزانية لتأكيد قيام موظفي إدارة الصناديق المعنيين بصورة منتظمة باستعراض تنفيذ المشاريع الخاضعة لاختصاصهم.
    Currently, professional officers assigned to the design, implementation and follow-up of projects under the programme, including temporary assistance staff, number approximately 13. UN وحاليا، فإن عدد الموظفين الفنيين المكلفين بتصميم المشاريع الداخلة في إطار البرنامج وتنفيذها ومتابعتها، بما فيهم موظفو المساعدة المؤقتة، يناهز ١٣ موظفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد