ويكيبيديا

    "of proliferation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتشار
        
    • للانتشار
        
    • بالانتشار
        
    • لانتشار
        
    • انتشار الأسلحة
        
    • انتشارها
        
    • بانتشار
        
    • في انتشار
        
    • مجال انتشار
        
    Additional measures to strengthen the legal framework to combat the financing of proliferation are under consideration in Luxembourg. UN ويجري في لكسمبرغ النظر في اتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى تعزيز الإطار القانوني لمكافحة تمويل الانتشار.
    Efforts for the expansion of nuclear energy and the reduction of proliferation risks must go hand in hand. UN ولا بد أن تسير جهود توسيع مجال استخدام الطاقة النووية والحد من الانتشار جنبا إلى جنب.
    Some regions of the world have made better progress than others in addressing the problem of proliferation. UN وقد أحرزت بعض المناطق تقدما أفضل من التقدم الذي أحرزته غيرها في معالجة مسألة الانتشار.
    Non-proliferation efforts, which should be strengthened and enhanced, would be most effective if they addressed the root causes of proliferation. UN وإن الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار التي ينبغي تعزيزها ستكون أكثر فعالية إذا عالجت الأسباب الجوهرية للانتشار.
    We strongly believe that the new threats of proliferation require a multilateral response built on the already existing safety net. UN وإننا نؤمن بشدة بأن التهديدات الجديدة لمنع الانتشار تتطلب استجابة متعددة الأطراف ترتكز على شبكة الأمان القائمة بالفعل.
    Their portability and the possibility of forward deployment could increase the risk of proliferation and of use. UN فقابليتها للحمل وإمكانية نشرها في الخطوط الأمامية يمكن أن يزيد من خطر الانتشار وخطر الاستعمال.
    The threat of proliferation has widened to include all actors at the international, regional and subregional levels. UN فقد اتسع خطر الانتشار فأصبح يشمل جميع الجهات الفاعلة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    Non-proliferation efforts, which should be strengthened and enhanced, would be most effective if they addressed the root causes of proliferation. UN وإن الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار التي ينبغي تعزيزها ستكون أكثر فعالية إذا عالجت الأسباب الجوهرية للانتشار.
    This shows that the world's largest nuclear-weapon State has lost its legal and moral justification to talk of proliferation issues before the international community, on whatever grounds. UN يدل هذا على أن أكبر دولة حائزة للأسلحة النووية في العالم قد فقدت مبرراتها القانونية والأخلاقية للحديث عن قضايا الانتشار أمام المجتمع الدولي، مهما كانت الأسباب.
    The risks of proliferation require the constant vigilance of all Member States, coupled with renewed dedication to keep up momentum in the disarmament arena. UN وتتطلب مخاطر الانتشار اليقظة المستمرة من جانب جميع الدول الأعضاء، جنباً إلى جنب مع الالتزام المتجدد بمواصلة الزخم في مجال نزع السلاح.
    First, allow me to speak a little about the issue of proliferation. UN وأود أولا أن أتكلم قليلا عن مسألة الانتشار.
    The Code's focus is limited to the horizontal aspect of proliferation and ignores vertical proliferation. UN ويقتصر محور تركيز المدونة على الجانب الأفقي للانتشار ويتجاهل الانتشار الرأسي.
    We encourage the steady development and implementation of proliferation resistance through applied research in this area. UN ونشجع على تطوير وتنفيذ مقاومة الانتشار بصورة مستمرة من خلال إجراء بحوث تطبيقية في هذا المجال.
    But today the threat of proliferation is growing in scope and complexity. UN ولكن اليوم يزداد خطر الانتشار نطاقا وتعقيدا.
    As long as the nuclear-weapon States maintain their arsenals, the risk of proliferation will persist. UN وما دامت الدول الحائزة للأسلحة النووية محتفظة بترساناتها، فسيبقى خطر الانتشار ماثلا.
    France's position with regard to the issue of proliferation is well known. UN إن موقف فرنسا إزاء مسألة الانتشار معروف جيدا.
    The exercise simulated the interdiction of a merchant vessel carrying dual-use chemicals destined for an entity of proliferation concern. UN وحاكت المناوت منع سفينة تجارية تحمل مواد كيميائة ذات استعمال مزدوج موجهة إلى كيان يثير قلقا فيما يتعلق بالانتشار.
    In such circumstances, new signs of proliferation of nuclear weapons and missiles are arousing our concern. UN وفي ظل هذه الظروف، ثمـة علامات جديدة لانتشار الأسلحة والقذائف النووية أخذت تثير قلقنا.
    It continues to ignore the region's real source of proliferation dangers. UN إنه يستمر في تجاهل المصدر الحقيقي لمخاطر انتشار الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    Issues concerning other weapons of mass destruction were also addressed with a renewed sense of urgency and recognition of the danger of proliferation. UN وثمـة مسائل تتعلق بأسلحة الدمار الشامل الأخرى تم بحثها أيضا بشعور متجدد من الإلحاح والاعتراف بخطر انتشارها.
    The upsurge of terrorism has caused universal shock, and the threat of proliferation of weapons of mass destruction is emerging. UN وأدت الزيادة المفاجئة في العمليات اﻹرهابية إلى صدمة عامة وشق التهديد بانتشار أسلحة الدمار الشامل طريقه إلى الوجــود.
    Convinced also that the retention of nuclear weapons carries the inherent risk of proliferation of those weapons and their falling into the hands of non-State actors, UN واقتناعا منها أيضا بأن الإبقاء على الأسلحة النووية ينطوي على الخطر الملازم المتمثل في انتشار تلك الأسلحة ووقوعها في أيدي أطراف خلاف الدول،
    The international community has witnessed two important developments in the two areas of proliferation or control of weapons of mass destruction. UN لقــد شهد المجتمع الدولي تطورين هامين في مجال انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الحد منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد