ويكيبيديا

    "of promoting development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز التنمية
        
    • لتعزيز التنمية
        
    • تعزيز تطوير
        
    • تشجيع التنمية
        
    • النهوض بالتنمية
        
    • لتشجيع التنمية
        
    • للنهوض بالتنمية
        
    1. Operational activities for development of the United Nations system are defined as those activities of funds, programmes and agencies which have the specific objective of promoting development. UN 1 - تُعرَّف الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة بأنها أنشطة الصناديق والبرامج والوكالات التي يتمثل غرضها المحدد في تعزيز التنمية.
    The Bretton Woods institutions, working in close cooperation with the United Nations, should establish systemic strategies capable of promoting development and protecting vulnerable economies from the impacts of international economic and financial instabilities. UN وينبغي أن تضع مؤسسات بريتون وودز، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة استراتيجيات شاملة قادرة على تعزيز التنمية وحماية الاقتصادات الضعيفة من آثار أوجه عدم الاستقرار الدولية الاقتصادية والمالية.
    Of equal importance is the launching of the Development Cooperation Forum, which we believe will serve as a key platform for dialogue among various parties interested in considering the effectiveness of promoting development. UN ومهم أيضاً تدشين منتدى التعاون الإنمائي، الذي نعتقد أنه سيكون منبراً رئيسياً للحوار بين مختلف الأطراف المهتمة بالنظر في فعالية تعزيز التنمية.
    That struggle reflects the broader challenge of promoting development with social justice and political democracy. UN ويبرز ذلك الكفاح تحديا أوسع لتعزيز التنمية مع العدالة الاجتماعية والديمقراطية السياسية.
    Technology transfer was an important means of promoting development in the developing countries and countries with economies in transition. UN ويمثل نقل التكنولوجيا وسيلة هامة لتعزيز التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    3. Identify innovative, efficient and state-of-the-art technologies and know-how, and advise on the ways and means of promoting development and/or of transferring such technologies (Article 9.2(c)). UN ٣ - تحديد آخر التكنولوجيات والدراية الفنية التي تتسم بالابتكار والكفاءة، وإسداء المشورة بشأن سبل ووسائل تعزيز تطوير و/أو نقل تلك التكنولوجيات )المادة ٩-٢ )ج((.
    Participants noted that in the present context, flexibility implied the notion of promoting development and applied to all investment agreements. UN ولاحظ المشتركون أن المرونة في السياق الحالي تشمل ضمناً مفهوم تشجيع التنمية وأنها تنطبق على جميع اتفاقات الاستثمار.
    If there is one area where United Nations action needs to be considerably strengthened, it is the area of promoting development. UN وإذا كان ثمة مجال واحد ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز إجراءاتها بصدده بشكل كبير، فذلك هو مجال النهوض بالتنمية بلا شك.
    Reiterating that the United Nations, as a universal forum, is in a unique position to achieve international cooperation in addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, including, in particular, promoting a more equitable sharing of the benefits of globalization, UN وإذ تكرر تأكيد أن الأمم المتحدة، بوصفها منتدى عالميا، تتمتع بموقع فريد يمكنها من تحقيق التعاون الدولي في التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، بما في ذلك على وجه الخصوص، التشجيع على اقتسام منافع العولمة بشكل أكثر إنصافا،
    It requires that, in the process of promoting development and ensuring freedom from the uncertainty of survival and want of basic needs, humanity must not lose its soul. UN وفي سياق عملية تعزيز التنمية والتحرر من الشعور بالريبة من البقاء وتلبية الاحتياجات الأساسية، فيجب ألا تفقد الإنسانية روحها.
    The United Nations is in a unique position to address the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and the deepening interdependence among nations. UN واﻷمم المتحدة هي في وضع فريد يمكنها من التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق عولمة الاقتصاد العالمي والتعمق المطرد في الترابط بين البلدان.
    Reiterating that the United Nations, as a universal forum, is in a unique position to achieve international cooperation in addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, UN وإذ تكرر تأكيد أن اﻷمم المتحدة بوصفها محفلا عالميا، تتمتع بوضع فريد، يتيح لها تحقيق التعاون الدولي على طرق مواجهة التحديات المتمثلة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    However, the fight against terrorism should not lead the international community to downplay the importance of promoting development and fighting poverty and everything associated with it, including hunger, illness, illiteracy and environmental degradation. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تؤدي مكافحة الإرهاب بالمجتمع الدولي إلــى التقليـــل من أهميـــــة تعزيز التنمية ومكافحة الفقر وكل ما يرتبط بهما، بما في ذلك الجوع والمرض والأمية وتدهور البيئة.
    The United Nations is in a unique position to address the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and the deepening interdependence among nations. UN واﻷمم المتحدة هي في وضع فريد يمكنها من التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق عولمة الاقتصاد العالمي والتعمق المطرد في الترابط بين البلدان.
    The United Nations occupies a unique position for dealing with the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and deepening interdependence among nations. UN إن اﻷمم المتحدة تشغل مركزا فريدا يؤهلها للتصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق عولمة الاقتصاد العالمي وتعميق الترابــط فيما بين الــدول.
    Certain low-income countries are beginning to look on population initiatives as cost-efficient means of promoting development. UN فقد بدأت بعض البلدان ذات الدخل المنخفض تعتبر المبادرات السكانية وسيلة فعالة التكلفة لتعزيز التنمية.
    The promotion of intellectual property, therefore, can be a means of promoting development since jobs and competition among trademarks and service providers are thereby created. UN وتعزيز الملكية الفكرية، بالتالي، يمكن أن يكون وسيلة لتعزيز التنمية نظراً إلى أنه يتم على هذا النحو خلق أعمال ومنافسة فيما بين العلامات التجارية والجهات المقدمة للخدمات.
    The rounds of international trade negotiations should now be viewed not only as a means of financing the rules of trade liberalization, but also as a means of promoting development and reducing disparities among nations. UN موضحا أن جولات المفاوضات التجارية الدولية لا ينبغي أن تعتبر وسائل لوضع القواعد المتعلقة بتحرير التجارة فحسب، بل أيضا وسائل لتعزيز التنمية وتقليص التفاوت بين البلدان.
    In particular, the panel will identify innovative, efficient and state-of-the-art technologies and know-how and advise on the ways and means of promoting development and/or of transferring such technologies (Article 9.2(c)). UN ٨- وبصفة خاصة، سيتولى هذا الفريق تحديد أحدث التكنولوجيات والدراية الفنية الابتكارية والكفؤة ويسدي المشورة بشأن سبل ووسائل تعزيز تطوير و/أو نقل هذه التكنولوجيات )المادة ٩ - ٢)ج((.
    2. Also recognizes that the regional commissions are the regional arm of the United Nations in the economic and social fields and facilitate the United Nations role of promoting development and international cooperation; UN ٢ - يسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية هي الجهاز اﻹقليمي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، لتيسير الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية والتعاون الدولي؛
    The Agenda for Peace having been launched, the second great contemporary task facing the United Nations is, I strongly believe, that of promoting development. UN وبعد أن تم البدء في تنفيذ خطة للسلام، أؤمن إيمانا قويا بأن المهمة الكبيرة الثانية التي تواجه اﻷمم المتحدة في عصرنا هذا هي النهوض بالتنمية.
    49. Strong support was expressed for increasing regional cooperation in monetary and financial matters as a means of promoting development and improving prevention and management of financial crises. UN 49 - تم الإعراب عن دعم قوي لزيادة التعاون الإقليمي في المسائل النقدية والمالية كوسيلة لتشجيع التنمية وتحسين القدرات في مجال منع الأزمات المالية وإدارتها.
    Nauru continued to nurture the private sector as a means of promoting development and economic growth. UN وواصلت ناورو رعاية القطاع الخاص كوسيلة للنهوض بالتنمية والنمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد