ويكيبيديا

    "of properties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للممتلكات
        
    • بالممتلكات
        
    • من الممتلكات
        
    • اﻷملاك
        
    • الممتلكات التي
        
    • من العقارات
        
    • لممتلكات
        
    • للعقارات
        
    • الممتلكات على
        
    • للخواص
        
    • في الممتلكات في
        
    500. The Committee concludes that the massive destruction of properties of all kinds in Gaza cannot be justified. UN 500 - تخلص اللجنة إلى أن الدمار الهائل للممتلكات بجميع أشكاله في غزة لا يمكن تبريره.
    X. Legal entities that engage in activities pertaining to real estate, including the promotion, purchase and sale of properties; UN عاشرا - الكيانات الاعتبارية التي تعمل في أنشطة متصلة بالعقارات، بما في ذلك الترويج للممتلكات وشراؤها وبيعها؛
    Under Myanmar customary law, women are tenants-in-common in respect of properties. UN بموجب القانون العرفي في ميانمار، تعتبر المرأة مستأجرة على الشيوع فيما يتعلق بالممتلكات.
    Costly as they were to Israel, the results were far more devastating to Lebanon, both in terms of properties damaged and human lives lost. UN وإلى جانب التكلفة التي تحملتها إسرائيل، كانت النتائج أكثر دمارا للبنان، سواء فيما يتعلق بالممتلكات التي أضيرت أو باﻷرواح البشرية التـــي أزهقت.
    The Department for Social Housing offers a number of properties for rent. UN وتعرض إدارة الإسكان الاجتماعي للاستئجار عددا من الممتلكات.
    While the price of a significant number of properties has been successfully negotiated with landowners, payment for properties was stalled for some months and the distribution of property titles has not begun. UN وعلى الرغم من أنه تم التفاوض بنجاح مع ملاك اﻷراضي بشأن أسعار عدد كبير من اﻷملاك، فإن سداد قيمة هذه اﻷملاك تعرقل لعدة أشهر ولم يبدأ بعد توزيع سندات الملكية.
    This brings the total number of properties administered by the Directorate to 3,000, most of which have been reallocated on humanitarian grounds. UN وبذلك يصل مجموع عدد الممتلكات التي تديرها المديرية إلى 000 3، وأعيد توزيع معظمها على أساس الاعتبارات الإنسانية.
    I've seen A lot of properties on unmarked dirt roads with no visible Street signs, Open Subtitles لقد رأيت الكثير من العقارات على طرق ترابية بدون اشارات بدون اشارات طرقية واضحة
    The modal value of properties built before the year 1920 is also shown. UN وهو يبيّن أيضا القيمة الشكلية للممتلكات المبنية قبل عام 1920.
    Paragraph 28 expresses concerns about the illegal occupation of properties belonging to Armenians and other ethnic minorities. UN والفقرة 28 تجسد الشواغل المتصلة بالاحتلال غير الشرعي للممتلكات التي تخص الأرمن وغيرهم من الأقليات العرقية.
    However, the Special Rapporteur has continued to receive allegations of serious human rights violations being committed during that police operation, which also involved Rakhine mobs, including allegations of the brutal killing of men, women and children, sexual violence against women and the looting and burning of properties. UN ومع ذلك، واصل المقرر الخاص تلقي ادعاءات بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان خلال تلك العملية التي قامت بها الشرطة، والتي شارك فيها أيضاً بلطجية من ولاية راخين، بما في ذلك مزاعم قتل وحشي لرجال ونساء وأطفال واعتداء جنسي على النساء ونهب وحرق للممتلكات.
    Besides the destruction of thousands of properties during the conflict, the critical issue was the illegal occupation of residential property that was vacated when people sought refuge in neighbouring towns or abroad. UN ذلك أنه بالإضافة إلى تدمير آلاف الممتلكات خلال النزاع، فقد كانت القضية الحساسة هي الإشغال غير المشروع للممتلكات السكنية التي خلت عندما سعى شاغلوها إلى اللجوء في المدن المجاورة أو إلى الخارج.
    Of special concern to the speaker was the socalled " new nationalization " of properties. UN وقال إن من بواعث قلقه أيضا ما يسمى " التأميم الجديد " للممتلكات.
    It is to be noted that the Property Management Unit in the Facilities Management Service is responsible for overseeing the central inventory, custody of furniture items and disposal of properties at Headquarters. UN ومن الجدير بالذكر أن وحدة إدارة الممتلكات في دائرة إدارة المرافق تتولى مسؤولية مراقبة المخزون المركزي وحفظ قطع الأثاث والتصرف بالممتلكات في المقر.
    UNHCR should ensure that all field offices/implementing partners maintain adequate records of properties and carry out periodic physical verification. UN وينبغي للمفوضية أن تكفل احتفاظ جميع المكاتب الميدانية/الشركاء المنفذين بسجلات مناسبة بالممتلكات والقيام بالفحص الفعلي الدوري لها.
    UNHCR should ensure that all field offices/implementing partners maintain adequate records of properties and carry out periodic physical verification. UN وينبغي للمفوضية أن تكفل احتفاظ جميع المكاتب الميدانية/الشركاء المنفذين بسجلات مناسبة بالممتلكات والقيام بالفحص الفعلي الدوري لها.
    At the same time, the agricultural technical assistance programme to beneficiaries of the land programme continues to cover only a small number of properties. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال برنامج تقديم المساعدة الزراعية التقنية إلى المستفيدين من برنامج اﻷراضي لا يشمل إلا عددا قليلا من الممتلكات.
    The Department for Social Housing offers a number of properties for rent. UN 524- وتعرض إدارة الإسكان الاجتماعي عددا من الممتلكات للاستئجار.
    In order to achieve the maximum progress in the months ahead, agreement should be reached between the Lands Bank and the National Registry Centre to establish mechanisms to facilitate the inscription of titles and purchase of properties. UN ومن أجل إحراز أكبر قدر ممكن من التقدم خلال اﻷشهر المقبلة، يقتضي اﻷمر أن يتوصل مصرف اﻷراضي ومركز السجل الوطني إلى اتفاق بشأن إنشاء اﻵليات اللازمة لتسهيل تسجيل سندات الملكية وشراء اﻷملاك.
    Simultaneously, it distresses me to bring to the attention of the Assembly that certain provisions of the Annan Plan have encouraged the unprecedented unlawful exploitation of properties in occupied Cyprus that belong to Greek Cypriots. UN وفي الوقت ذاته، يؤسفني أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أن بعض أحكام خطة عنان شجعت على استغلال لم يسبق له مثيل وغير قانوني لممتلكات القبارصة اليونانيين في قبرص المحتلة.
    Information on the historical development of the properties was assembled as part of the base survey and analysis of properties owned and leased by the United Nations at the principal duty stations. UN وقد جمعت المعلومات بشأن التطور التاريخي لهذه الممتلكات في إطار من المسح والتحليل اﻷساسيين للعقارات التي تمتلكها وتستأجرها اﻷمم المتحدة في مراكز العمل الرئيسية.
    3. Also condemns all acts of extrajudiciary executions, excessive use of force and wide destruction of properties; UN 3 - تدين أيضا جميع عمليات الإعدام التي تتم بدون محاكمة والإفراط في استخدام القوة، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع؛
    For some of these alternatives, a general discussion of properties might be all that is possible owing to a lack of specific information. UN وربما لن يتسنى سوى المناقشة العامة للخواص في حالة بعض هذه البدائل بسبب عدم وجود معلومات محددة.
    4. An overall implementation plan should be drawn up for the disposal of properties in the field. UN ٤ - ينبغي وضع خطة تنفيذ شاملة للتصرف في الممتلكات في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد