It also called for the abolition of property rights in the Interim Constitution. | UN | وطالب أيضا بالغاء حقوق الملكية في الدستور المؤقت. |
It also called for the abolition of property rights in the Interim Constitution. | UN | ودعا أيضا إلى إلغاء حقوق الملكية في الدستور المؤقت. |
Hundreds of Greek Cypriot claims against Turkey for loss of property rights in the north are still pending before the European Court of Human Rights. | UN | ولا تزال مئات الدعاوى المقدمة من القبارصة اليونانيين ضد تركيا بخصوص فقدان حقوق الملكية في الشمال مرفوعة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Hundreds of Greek Cypriot claims against Turkey for loss of property rights in the north are still pending before the European Court of Human Rights. | UN | ولم تبتّ حتى الآن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في مئات الدعاوى المقدمة من القبارصة اليونانيين ضد تركيا بخصوص فقدان حقوق الملكية في الشمال. |
Furthermore, there is no sacred protection... of property rights in our country. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، ليس هناك حماية مقدسة لحقوق الملكية في بلادنا |
7. There is a near-total absence of rule of law in the area of property rights in Bosnia and Herzegovina, leading to very few returns taking place. | UN | ٧ - سيادة القانون شبه مفقودة تقريبا في مجال حقوق الملكية في البوسنة والهرسك، مما يؤدي إلى جعل عدد العائدين قليلا جدا. |
It was also agreed that a rule granting the debtor a valid discharge in the case of a purported assignment would go against the law in many legal systems, which did not allow the good faith acquisition of property rights in receivables. | UN | واتفق أيضا على أن القاعدة التي تمنح المدين ابراء ذمة صحيحا في حالة الإحالة المفتَرضَة ستكون مخالفة للقانون في العديد من النظم القانونية التي لا تسمح باحتياز حقوق الملكية في المستحقات بحسن نية. |
Make lawful the acquisition of property rights in real estate not permitted under the law of the State where the real estate is situated. | UN | (ب) أن تضفي الصفة القانونية على اكتساب حقوق الملكية في عقار اذا كان قانون الدولة التي يوجد فيها العقار لا يسمح بذلك. |
This legal proposal regulates consequences of property rights in a homosexual community as the Family Law on the subject of heterosexual common-law marriages regulates it. | UN | وهذا المشروع القانوني ينظم نتائج حقوق الملكية في الجماعة المشتهية للجنس المثلي على النحو الذي ينظمه قانون الأسرة لموضوع الزيجات العرفية بين مشتهي الجنس الآخر. |
Hundreds of Greek Cypriot claims against Turkey for loss of property rights in the north are pending before the European Court of Human Rights (ECHR) in Strasbourg, France. | UN | وأمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبرغ بفرنسا مئات الدعاوى التي أقامها قبارصة يونانيون على تركيا لفقدانهم حقوق الملكية في الشمال. |
65. Protection of property rights in Kosovo needs to be strengthened significantly and quickly. | UN | 65 - يتعين تعزيز حقوق الملكية في كوسوفو بدرجة كبيرة وعلى جناح السرعة. |
Towards this end, the State aims to streamline the administrative procedures of registering patents, trademarks, copyright, liberalize the registration on the transfer of technology, and enhance the enforcement of property rights in the Philippines. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، تسعى الدولة لتبسيط الإجراءات الإدارية الضرورية لتسجيل براءات الاختراع والعلامات التجارية وحقوق التأليف والنشر، كما تسعى لتحرير التسجيل لنقل التكنولوجيا، وتعزيز إعمال حقوق الملكية في الفلبين. |
The Council of Europe maintains good working cooperation with United Nations specialized agencies such as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the voluntary repatriation of the formerly deported Meskhetian population, the restitution of property rights in the context of South Ossetia and other issues. | UN | ويقيم مجلس أوروبا علاقة تعاونية عملية جيدة مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، مثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بشأن العودة الطوعية للسكان المسخاتيين الذين سبق ترحيلهم، واستعادة حقوق الملكية في سياق مسألة أوسيتيا الجنوبية والمسائل الأخرى. |
(b) Make lawful the acquisition of property rights in real estate not permitted under the law of the State where the real estate is located. | UN | (ب) أن تضفي الصفة القانونية على حيازة حقوق الملكية في عقار لا يُسمح بها بمقتضى قانون الدولة التي يوجد فيها العقار. |
With the intention of bringing within the ambit of the draft Convention, in addition to assignments, other practices involving the transfer of property rights in receivables, such as contractual subrogation or pledge, article 2 defines " assignment " as a transfer. | UN | 27- بغية إدخال ممارسات أخرى، إضافة إلى الإحالات، تنطوي على نقل حقوق الملكية في المستحقات، كالحلول التعاقدي أو الرهن، ضمن نطاق مشروع الاتفاقية، تُعرِّف المادة 2 " الإحالة " بأنها نقل. |
Georgia affirms the inviolability of property rights in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia and considers any infringement of these rights illegal. | UN | وتؤكد جورجيا حرمة حقوق الملكية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وتعتبر أي تعد على هذه الحقوق عملا غير قانوني. |
Another suggestion was that, to avoid inadvertently excluding security rights that might not be considered as falling under the category of property rights in some jurisdictions, the reference to a security right as a property right should be deleted. | UN | ورُئي في اقتراح آخر أنَّه ينبغي حذف الإشارة إلى الحق الضماني باعتباره حقَّ ملكية، للحيلولة دون أن تُستبعَد عن غير قصد الحقوق الضمانية التي قد لا تُعتبَر مندرجة في فئة حقوق الملكية في بعض الولايات القضائية. |
It should, however, be noted that the issue of property rights in the event of armed conflict was the subject of extensive discussion in the Eritrea- Ethiopia Claims Commission. | UN | ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا قد تناولت بالتفصيل مسألة حقوق الملكية في حالة النزاع المسلح(). |
It should, however, be noted that the issue of property rights in the event of armed conflict was the subject of extensive discussions in the Eritrea- Ethiopia Claims Commission. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا قد تناولت بالتفصيل مسألة حقوق الملكية في حالة النزاع المسلح(). |
Government recognising that the evolution of property rights in the patriarchal system has contributed to the subordinate status of women., has committed in the 10th Plan to make special efforts to consider necessary amendments in legislations relating to ownership of property and inheritance by evolving consensus on the subject and to make them gender equitable. | UN | والحكومة، إدراكاً منها لأن تطوُّر حقوق الملكية في النظام الأبوي قد ساهم في وضع التبعية الممنوح للمرأة، قد التزمت في الخطة العاشرة بأن تبذل جهوداً خاصة للنظر في التعديلات الواجب إدخالها في التشريعات المتصلة بحيازة الممتلكات والوراثة، وذلك عن طريق تكوين توافق آراء بشأن هذا الموضوع وجعل هذه التشريعات أكثر عدلاً بالنسبة للجنسين. |
77. Serious violations of property rights in Kosovo have occurred before, during and after the military conflict. | UN | 77 - وقد وقعت انتهاكات جسيمة لحقوق الملكية في كوسوفو سواء قبل النزاع العسكري أو في أثنائه أو بعده. |