ويكيبيديا

    "of proscribed weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷسلحة المحظورة
        
    • لﻷسلحة المحظورة
        
    • باﻷسلحة المحظورة
        
    • أسلحة محظورة
        
    Iraq has agreed to provide a new declaration on the material balance of proscribed weapons and other prohibited items, in the new FFCD, to correct these and other false or misleading disclosures. UN وقد وافق العراق على تقديم إقرار جديد عن رصيد المواد من اﻷسلحة المحظورة واﻷصناف المحظورة اﻷخرى في اﻹقرار الجديد الكامل والنهائي والتام لتصحيح عمليات الكشف الزائفة أو المضللة اﻷخرى.
    Despite the efforts made by Iraq and the Commission, it is still too early to report on the full accounting of proscribed weapons systems. UN فرغم ما بذله العراق واللجنة من جهود، لا يزال من السابق ﻷوانه تماما اﻹفادة بتوفر حصر كامل لمنظومات اﻷسلحة المحظورة.
    The United States also charges that Iraq's record with respect to the implementation of its obligations in the area of proscribed weapons was a partial and grudging acquiescence to United Nations demands. UN وتتهم الولايات المتحدة العراق أيضا بأن سجله في شأن تنفيذ الالتزامـــات الواجبـــة عليه في قطاع اﻷسلحة المحظورة يوضـــح إذعانـــا جزئيــا ومتذمرا لطلبات اﻷمم المتحدة.
    The experts outlined to the Iraqi side the various problems encountered by the Commission in establishing a material balance of proscribed weapons, and in their clarification of these issues. UN وأوجز الخبراء للطرف العراقي المشاكل المختلفة التي واجهت اللجنة في وضع حصر مادي لﻷسلحة المحظورة وفي توضيح هذه المسائل.
    At each stage, they reflected a different level of disclosure by Iraq, as well as omissions of proscribed weapons capabilities and activities that Iraq attempted to conceal. UN وفي كل مرحلة، كانت تعكس هذه اﻹقرارات مستوى مختلفا من الكشف من جانب العراق، فضلا عن إغفالات لقدرات وأنشطة تتعلق باﻷسلحة المحظورة حاول العراق إخفاءها.
    19. In the chemical area, progress was made on how to handle certain of the problem areas; principally Iraq's remaining potential in the chemical weapons area and the availability of proscribed weapons. UN ١٩ - وفي المجال الكيميائي، تم إحراز تقدم بشأن معالجة مجالين معينين يثيران مشاكل؛ أساسا الامكانات المتبقية لدى العراق في مجال اﻷسلحة الكيميائية ومدى توافر أسلحة محظورة.
    We believe that it will not only fortify the existing system of verification, but will also serve to strengthen the Council's capacity to monitor Iraq's compliance, particularly in respect of proscribed weapons programmes. UN ونعتقد أنه لن يؤدي إلى تعزيز نظام التحقق القائم فحسب، ولكنه سيساعد أيضا على تعزيز قدرة المجلس على رصد تقيد العراق وخاصة فيما يتعلق ببرامج اﻷسلحة المحظورة.
    When this documentation is made available, it should provide the most certain and the speediest way of clearing up vital issues such as the quantities of proscribed weapons, items or materials produced or acquired and the disposition thereof. UN وعندما تتاح هذه الوثائق، سوف توفر أوثق الطرق وأسرعها لتوضيح مسائل حيوية مثل كميات اﻷسلحة المحظورة واﻷصناف أو المواد المنتجة أو المشتراة والتصرف فيها.
    In this context we must recall the brutal acts of aggression carried out on Lebanese territory by the Israelis on an almost daily basis, the bombardments by Israeli military aircraft, the use against civilians of proscribed weapons, the naval blockade of Lebanon's southern coast and the inhumane practices carried out against Lebanese citizens in the occupied area. UN ولا بد من التذكير هنا بالاعتداءات اﻹسرائيلية الوحشية المتكررة شبه اليومية على اﻷراضي اللبنانية، وقصف الطيران الحربي اﻹسرائيلي، واستخدام اﻷسلحة المحظورة ضد المدنيين، وإقامة حصار بحري على شواطئ الجنوب اللبناني، والممارسات اللاإنسانية ضد المواطنين اللبنانيين في المنطقة المحتلة.
    With regard to paragraph (o), it was concerned that landmines were not included in the list of proscribed weapons. UN وفيما يتعلق بالفقرة )س( ، فان الوفد يشعر بالقلق ﻷن اﻷلغام اﻷرضية لن تدرج في قائمة اﻷسلحة المحظورة .
    On war crimes, Algeria endorsed the call for the inclusion of nuclear weapons in the list of proscribed weapons in paragraph (o). UN ١٣ - وبشأن جرائم الحرب ، قال ان الجزائر تؤيد الدعوى الى ادراج اﻷسلحة النووية في قائمة اﻷسلحة المحظورة في الفقرة )س( .
    In accordance with resolutions 687 (1991) and 707 (1991), Iraq is obliged to immediately provide full, final and complete disclosures of proscribed weapons programmes. UN ووفقا ﻷحكام القرارين ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( يتوجب على العراق أن يوفر على الفور كشوفات كاملة ونهائية وتامة عن برامج اﻷسلحة المحظورة.
    As a priority and to accelerate verification, both sides agreed to concentrate their work on fundamental areas: the material balance of proscribed weapons and their major components, the unilateral destruction of proscribed items, the further provision of documentation and the identification of measures used to retain proscribed items. UN واتفق الجانبان - على سبيل اﻷولوية وللتعجيل بعملية التحقق - على أن ينصب عملهما على المجالات الرئيسية التالية: التوازن المادي بين اﻷسلحة المحظورة ومكوناتها الرئيسية، والتدمير الانفرادي لﻷصناف المحظورة، وتقديم المزيد من الوثائق، وتحديد التدابير المستخدمة في استبقاء اﻷصناف المحظورة.
    51. A prerequisite for the implementation of paragraph 22 of resolution 687 (1991) is that the Commission can report that the monitoring of Iraq's industrial, chemical and biological assets, to prevent the acquisition of proscribed weapons and related capabilities, is fully operational. UN ٥١ - ومن الشروط التي يتطلبها تنفيذ الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، أن يتسنى للجنة اﻹبلاغ بأن رصد الموجودات الصناعية والكيميائية والبيولوجية لدى العراق بغرض الحيلولة دون اقتناء اﻷسلحة المحظورة وما يتصل بها من قدرات، جار على الوجه اﻷكمل.
    33. The Commission has always stressed that a definitive and verifiable material balance of acquisition, production, consumption and disposal of proscribed weapons is a fundamental requirement for the Commission's assessment of Iraq's compliance with the missile-related provisions of resolution 687 (1991). UN ٣٣ - وقد أكدت اللجنة دائما أن توفر حصر مادي مؤكد ويمكن التحقق منه فيما يتعلق باقتناء اﻷسلحة المحظورة وانتاجها واستهلاكها وتدميرها هو شرط جوهري لقيام اللجنة بتقييم امتثال العراق ﻷحكام القرار ٦٨٧ )١٩٩١( فيما يتصل بالقذائف.
    4. Mr. Scott Ritter's letter raises questions about the methodology followed by the Special Commission. While accusing the Security Council of having illusions about the work of the Special Commission, he indicates that the Commission " has good reason to believe that there are significant numbers of proscribed weapons and related components ... unaccounted for in Iraq today " . UN ٤ - أن رسالة سكوت ريتر تثير مسألة تتعلق بنهج اللجنة الخاصة، ففي الوقت الذي يتهم فيه مجلس اﻷمن بالوهم فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة يشير إلى " أن هناك أسبابا تدفع للاعتقاد بأن هناك أعدادا مهمة من اﻷسلحة المحظورة ومكوناتها لم يقدم بشأنها حساب " .
    Additional laboratory analyses, excavations and physical accounting of proscribed weapons would be undertaken by both sides. UN وسيضطلع الجانبان بتحليلات معملية وعمليات اكتشاف وحصر مادي أخرى لﻷسلحة المحظورة.
    The issue of the material balance of proscribed weapons will continue to be a prime focus of the Commission's investigation in the forthcoming period. English Page UN وخلال الفترة القادمة، ستظل تحقيقات اللجنة تتركز بصورة أولية على مسألة الحصر المادي لﻷسلحة المحظورة.
    9. The Commission's experts stressed that, of particular importance, were measures to try to verify the total amount of proscribed weapons produced by Iraq. UN ٩ - وأكد خبراء اللجنة على أن التدابير الرامية إلى محاولة التحقق من الحجم الكلي لﻷسلحة المحظورة التي أنتجها العراق تكتسي أهمية خاصة.
    At each stage, these declarations reflected a different level of disclosure by Iraq, as well as omissions of proscribed weapons capabilities and activities that Iraq had concealed. UN وفي كل مرحلة، كانت هذه البيانات تعكس مستوى مختلفا من الكشف من جانب العراق، فضلا عن إغفالات لقدرات وأنشطة تتعلق باﻷسلحة المحظورة قام العراق بإخفائها.
    As to the definitions, he endorsed other delegations’ views about the wisdom of having a reasonably short list of proscribed weapons under section B, paragraph (o). UN ٨٧ - وفيما يتعلق بالتعاريف ، قال انه يؤيد آراء وفود أخرى بشأن الحكمة من وجود قائمة موجزة باﻷسلحة المحظورة في اطار الفرع باء ، الفقرة )س( .
    Items on the list are subject to notification to the joint unit in accordance with the procedures adopted by resolution 1051 (1996) concerning the export/import mechanism for monitoring future sales or supplies to Iraq of dual-use items which could assist Iraq in the production or acquisition of proscribed weapons. UN ويجب تقديم إخطارات بالمواد المدرجة في القائمة إلى الوحدة المشتركة وفقا لﻹجراءات المعتمدة في القرار ١٠٥١ )١٩٩٦( المتعلق بآلية الصادرات والواردات لرصد المبيعات أو اﻹمدادات الموجهة إلى العراق في المستقبل من المواد المزدوجة الاستعمال التي يمكن أن تساعد العراق على إنتاج أو حيازة أسلحة محظورة.
    Furthermore, pursuant to paragraph 7 of resolution 715 (1991), the Security Council adopted, on 27 March 1996, resolution 1051 (1996) on the establishment of an export/import mechanism for monitoring future sales or supplies to Iraq of dual-use items which could assist Iraq in the production or acquisition of proscribed weapons. UN وعلاوة على ذلك، اعتمــد مجلس اﻷمن، في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦، عملا بالفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(، القرار ١٠٥١ )١٩٩٦( المتعلق بإنشاء آلية للصادرات والواردات لرصد المبيعات أو اﻹمدادات الثقيلة الموجهة إلى العراق من المواد المزدوجة الاستعمال التي يمكن أن تساعد العراق على إنتاج أو حيازة أسلحة محظورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد