ويكيبيديا

    "of protection of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية المرأة
        
    • حماية النساء
        
    The Government intends to further strengthen the activity in the field of protection of women from violence. UN وتعتزم الحكومة زيادة وتعزيز نشاطها في مجال حماية المرأة من العنف.
    The same provisions stipulated in the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse were signed without reservations, which is an indicator of discrimination in the field of protection of women from violence. UN وقد وقََّّعت على نفس هذه الأحكام دون تحفظات في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، ويعد هذا مؤشراً على التمييز في مجال حماية المرأة من العنف.
    Play a leading role on the issue of protection of women in post-conflict situations in regard to access to land and resources. UN 38 - القيام بدور رائد في مجال حماية المرأة فيما بعد الصراعات وكفالة حقها في الوصول إلى الأراضي والموارد.
    With the aim of integrating a gender perspective into a monitoring system for the protection of civilians, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs addressed the problem of protection of women and girls in 25 per cent of the reports to the Security Council on the protection of civilians. UN وبهدف إدماج المنظور الجنساني في نظام الرصد من أجل حماية المدنيين، عالج مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مشكلة حماية النساء والفتيات في 25 في المائة من تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين.
    68. Italy expressed concern at the lack of protection of women and girls from violence, including sexual violence, noting that female genital mutilation continued to be widespread. UN 68- وأعربت إيطاليا عن قلقها إزاء عدم حماية النساء والفتيات من العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، مشيرة إلى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا تزال واسعة الانتشار.
    On the other hand, the covetousness of profit and investment maximization has, many times, relinquished the principles of protection of women and their families, of the social security in cases of temporary or permanent incapacity of the workers. UN ومن ناحية أخرى، تؤدي أطماع مضاعفة الربح والاستثمار، في كثير من الأحيان، إلى التخلي عن مبادئ حماية المرأة وأسرتها في نظام الضمان الاجتماعي في حالات العجز المؤقت أو الدائم للعاملات.
    Algeria accepted an important number of the Working Group's recommendations, mainly in the areas of protection of women and children, the enhancement of its health facilities, the right to education, and is taking necessary steps through policy and legislation for the prevention of torture and other cruel inhuman and degrading treatment. UN وأبدت الجزائر قبولها لعدد هام من توصيات الفريق العامل، وبصفة أساسية في مجال حماية المرأة الطفل، والنهوض بمرافقها الصحية، والحق في التعليم، وهي تتخذ ما يلزم من خطوات من خلال السياسات والتشريعات من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Provision of advice, mentoring and technical assistance to National Police Training Academy instructors and administration in the delivery of advanced and specialized training to 500 Liberia National Police officers in the areas of protection of women and children, community policing, first-line management, mid-level management and criminal investigation UN تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية للمدربين والمديرين بأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية لتقديم دورات تدريبية متقدمة ومتخصصة إلى 500 فرد بالشرطة الوطنية الليبرية في مجالات حماية المرأة والطفل، وخفارة المجتمعات المحلية، والإدارة المباشرة، والإدارة الوسطى، والتحقيق الجنائي
    :: Provision of advice, mentoring and technical assistance to National Police Training Academy instructors and administration in the delivery of advanced and specialized training to 500 Liberia National Police officers in the areas of protection of women and children, community policing, first-line management, mid-level management and criminal investigation UN :: تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية لمدربي أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية، وإدارتها في تقديم التدريب المتقدم والمتخصص إلى 500 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في مجالات حماية المرأة والطفل، وخفارة المجتمعات المحلية، وإدارة الصف الأول، والإدارة الوسطى، والتحقيق الجنائي
    :: Provision of advice, mentoring and technical assistance to National Police Training Academy instructors and administration in the delivery of advanced and specialized training to 500 Liberia National Police officers in the areas of protection of women and children, community policing, first-line management, mid-level management and criminal investigation UN :: تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية لمدربي أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية وإدارتها في تقديم التدريب المتقدم والمتخصص إلى 500 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في مجالات حماية المرأة والطفل، وخفارة المجتمعات المحلية، والإدارة المباشرة، والإدارة الوسطى، والتحقيق الجنائي
    Among the activities planned and financed with 2,500,000 Euros, there has been the creation of paths for the emergence of marginalized women, including through training, guidance and the inclusion of work, and information campaigns on the various forms of protection of women so as to prevent and avoid practices and forms of psychological and physical coercion, like all forms of violence and harassment. UN وكان من بين الأنشطة المخططة، والممولة بمبلغ 000 500 2 يورو، إيجاد سبل لخروج النساء المهمشات من حالة التهميش، من خلال وسائل من بينها التدريب والإرشاد وأعمال الإدماج، والحملات الإعلامية بشأن مختلف أشكال حماية المرأة بغية منع وتفادي ممارسات وأشكال الإكراه النفسي والبدني، مثل جميع أشكال العنف والتحرش.
    Provision of advice, mentoring and technical assistance to National Police Training Academy instructors and administration in the delivery of advanced and specialized training to 500 Liberia National Police officers in the areas of protection of women and children, community policing, first-line management, mid-level management and criminal investigation UN تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية لمدربي أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية وإدارتها على تنظيم دورات تدريبية متقدمة ومتخصصة لفائدة 500 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في مجالات حماية المرأة والطفل، وخفارة المجتمعات المحلية، والإدارة المباشرة، والإدارة الوسطى، والتحقيقات الجنائية
    43. Article 6 of the Convention refers to the Penal Code (140:1961 (Digest) as amended and supplemented), dealing with the issue of protection of women in several of its stipulations. UN ٤٣ - وتتصل المادة ٦ من الاتفاقية بقانون العقوبات )رقم ١٤٠: ١٩٦١ )مجموعة القوانين( بصيغته المعدلة والمكملة(، الذي يعالج مسألة حماية المرأة في عدد من أحكامه.
    101. SWD also organised a series of cross-sector training programmes in the past few years to tackle the issue of protection of women against violence, and to further strengthen the awareness, co-operation and skills of case management of all related professionals. UN 101 - كما نظمت إدارة الرعاية الاجتماعية سلسلة من البرامج التدريبية الشاملة لعدة قطاعات في السنوات القليلة الماضية لمعالجة مسألة حماية المرأة من العنف، ولزيادة تعزيز الوعي والتعاون والمهارات في ما يختص بإدارة الحالات، وذلك لكافة المهنيين المتصلين بذلك.
    The most important activity carried out in direction of protection of women's rights was adoption of the Law " On insuring gender (man and woman) equality " in October 10, 2006, which is the fundamental document in this field. UN ٢٠- ومن أهم الإجراءات المتخذة من أجل حماية المرأة قانون " كفالة المساواة بين الجنسين (المرأة والرجل) " الصادر في ١٠ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٦، وهو الوثيقة الأساسية في هذا المجال.
    20. In the area of protection of women and children, the new Princess Charlene Children's Home (formerly the Sainte Dévote home) was inaugurated in 2012. UN 20- وفي مجال حماية النساء والأطفال، افتُتح في عام 2012 مأوى الأميرة شارلين للأطفال الجديد (الذي كان يُدعى سابقاً مأوى سانت ديفوت).
    127.59 Fully and effectively implement all recent changes in the institutional framework related to human rights, including in the area of protection of women, children as well as persons belonging to ethnic and religious minorities (Greece); UN 127-59 تنفيذ جميع التعديلات التي أُدخلت حديثاً على الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان تنفيذاً تاماً وفعالاً، بما يشمل مجال حماية النساء والأطفال والأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية والدينية (اليونان)؛
    Please provide further information on the establishment of women's and children's refuges and a humanitarian mission of protection of women and children, who are victims of human trafficking and sexual exploitation, as referred to in paragraph 62 of the State report. UN 19- يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن إنشاء مراكز لإيواء النساء والأطفال تهدف إلى تحقيق رسالة إنسانية تتمثل في حماية النساء والأطفال ضحايا الاتِّجار بالبشر والاستغلال الجنسي، على النحو المشار إليه في الفقرة 62 من تقرير الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد