ويكيبيديا

    "of protesters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحتجين
        
    • المتظاهرين
        
    • من المحتجّين
        
    • محتجين
        
    • متظاهرين
        
    • للمحتجين
        
    • المتظاهرون
        
    Thousands of protesters gathered in Independence Square and listened to speeches by the electoral candidates advocating for new elections. UN واجتمع آلاف من المحتجين في ميدان الاستقلال ليستمعوا إلى كلمات ألقاها المرشحون يطالبون فيها بتنظيم انتخابات جديدة.
    While there were verbal confrontations between the two groups of protesters, physical violence was rare. UN وفيما شهد الأمر تراشقاً لفظياً بين مجموعتي المحتجين إلاّ أن العنف البدني كان نادراً.
    After a siren sounded at 9 a.m., the number of protesters increased significantly, to about 1,500 to 2,000. UN بعد إطلاق صفارة الطوارئ في الساعة التاسعة صباحا، زاد عدد المحتجين زيادة كبيرة، ليبلغ تقريبا من 500 1 إلى 000 2 شخص.
    He fired into the crowd of protesters, shot two marines, and is threatening to kill the embassy employees he's holding. Open Subtitles لقد اطلق النار بين حشد من المتظاهرين واصاب اثنين من جنود البحرية، ويهدد بقتل موظفي السفارة الذين يحتجزهم.
    According to several reports, police and security forces used batons, tear gas and rubber bullets to disperse protesters and forcibly enter Umma Party headquarters, after which a number of protesters were hospitalized. UN وأفادت عدة تقارير أن قوات الشرطة والأمن استخدمت العصي والغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية في تفريق المتظاهرين واقتحمت مقر حزب الأمة، ونقلت عدداً من المتظاهرين بعد ذلك إلى المستشفيات.
    A number of protesters entered the compound after a fierce clash with the security guards and caused damage to the property. UN ودخل عدد من المحتجّين المجمّع بعد اشتباك عنيف مع حرّاس الأمن وألحقوا أضرارا بالممتلكات.
    The Committee is also concerned at reports of cases of disappearances of protesters which occurred in Luanda between 2011 and 2012. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير عن حالات اختفاء محتجين وقعت في لواندا فيما بين عامي 2011 و2012.
    30. On 16 September, the Special Representative expressed grave concern at the disappearance of protesters arrested by security forces and at the simultaneous discovery by human rights investigators of a large number of bodies at various sites around the capital. UN 30- وفي يوم 16 أيلول/سبتمبر، أعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه إزاء اختفاء متظاهرين اعتقلتهم قوات الأمن وإزاء تزامن ذلك مع اكتشاف محققي حقوق الإنسان لعدد كبير من الجثث في مواقع مختلفة حول العاصمة.
    In Uzbekistan, the violent repression of protesters was a matter of serious concern. UN وفي أوزبكستان، يدعو القمع العنيف للمحتجين إلى القلق الشديد.
    Other clashes broke out in the vicinity of Rachel’s Tomb in Bethlehem where dozens of protesters threw stones at soldiers. UN واندلعت صدامات أخرى في جوار قبر راحيل في بيت لحم، حيث قام عشرات المحتجين برشق الجنود بالحجارة.
    It has also been confirmed that the authorities have resorted to arbitrary and unlawful detention of family members or close friends and suspected sympathizers of protesters currently in hiding. UN وقد تأكد أيضاً أن السلطات احتجزت بشكل تعسفي وغير قانوني أفراد أسر المحتجين وأصدقاءهم وأي أشخاص يشتبه بتعاطفهم معهم.
    She sensed the intimidating environment created by the large number of soldiers with weapons, as compared with the number of protesters. UN وشعرت بالمناخ المروِّع الناشئ عن وجود عدد كبير من الجنود المدججين بالسلاح مقارنة بعدد المحتجين.
    A group of protesters later prevented people from entering and leaving the Prime Minister's office for two hours. UN ومنعت مجموعة من المحتجين فيما بعد الناس من دخول مكتب رئيس الوزراء ومغادرته لمدة ساعتين.
    Thousands of protesters took to the streets in Tallinn and other Estonian cities demanding restoration of the monument and inviolability of the memorial. UN فنزل آلاف المحتجين إلى الشوارع في تالين في إستونيا وغيرها من المدن الإستونية للمطالبة بإعادة النصب التذكاري إلى مكانه وبصون حرمته.
    It recalled that, after the parliamentary elections in 2005, many cases of violence, torture and arrests of protesters had taken place. UN وأشارت إلى وقوع العديد من حالات العنف ضد المحتجين وتعذيبهم واعتقالهم بعد الانتخابات البرلمانية لعام 2005.
    Today, the only viable option for States was to listen to the grievances of protesters and to try to address them. UN ولم يبق اليوم للدول من خيار قابل للبقاء سوى الاستماع لتظلمات المحتجين ومحاولة الاستجابة لها.
    Security forces had reportedly opened fire killing dozens of protesters. UN وتقول التقارير إن قوات الأمن فتحت نيرانها فقتلت عشرات من المتظاهرين.
    The number of protesters allegedly increased to several hundreds or thousands towards the end of the trial. UN وزُعم أن عدد المتظاهرين قد ازداد إلى أن وصل إلى عدة مئات أو آلاف في نهاية المحاكمة.
    It was also concerned at reports of cases of disappearances of protesters in Luanda between 2011 and 2012. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء التقارير المقدمة عن حالات اختفاء المتظاهرين في لواندا في عامي 2011 و2012.
    A number of protesters entered the compound after a fierce clash with the security guards and caused damage to the property. UN ودخل عدد من المتظاهرين المجمّع بعد اشتباك عنيف مع حراس الأمن وألحقوا أضرارا بالممتلكات.
    Despite all preventive measures taken by the Police, unfortunately a group of protesters stormed the premises of the Embassy and caused damage to the building and properties therein. UN وعلى الرغم من جميع التدابير الوقائية التي اتخذتها الشرطة، اقتحمت مجموعة من المحتجّين للأسف مقرّ السفارة وألحقت أضرارا بالمبنى والممتلكات الموجودة بداخله.
    The Committee is also concerned at reports of cases of disappearances of protesters which occurred in Luanda between 2011 and 2012. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير عن حالات اختفاء محتجين وقعت في لووندا في العامين 2011 و2012.
    On 16 January 2009, two buses of protesters accompanying a truck of medical supplies for Gaza donated by Physicians for Human Rights Israel were stopped near Ashkelon and prevented from entering the military zone, where gatherings of more than four people were not permitted for security reasons. UN وفي 16 كانون الثاني/يناير 2009، أُوقف قرب عسقلان حافلتان تقلاّن متظاهرين وترافقان شاحنة كانت تحمل إمدادات طبية لغزة ممنوحة من المنظمة الإسرائيلية للأطباء المناصرين لحقوق الإنسان، كما حيل بينها وبين دخول المنطقة العسكرية حيث يُمنَع لأسباب أمنية التجمُّع لأكثر من أربعة أفراد.
    The need to strike a balance between the legitimate interests of protesters and the broader society in the unique context of each situation makes a one-size-fits-all approach to protest impossible and undesirable. UN ونظراً للحاجة إلى الموازنة بين المصالح المشروعة للمحتجين والمجتمع على نطاق أوسع في السياق الوحيد لكل حالة، فإن من المستحيل ومن غير المرغوب فيه اتباع نهج واحد لجميع الحالات.
    271. According to the Government, Olandino Marcelino da Costa died in Baucau on 29 June 1998 when a crowd of protesters, who had assembled to greet the European Union delegation, became angry when a van carrying security forces appeared. UN 271- وطبقاً لمعلومات الحكومة، حدثت وفاة أولندينو مارسيلينو دا كوستا في 29 حزيران/يونيه 1998 عندما استبد الغضب بجماعة كبيرة من المتظاهرين لدى رؤيتهم مركبة تحمل جنوداً من قوات الأمن، وكان هؤلاء المتظاهرون قد تجمعوا لتحية وفد الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد