ويكيبيديا

    "of protestors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحتجين
        
    • من المتظاهرين
        
    It also expressed concern about torture and ill-treatment of protestors. UN وأعربت كذلك عن القلق إزاء تعذيب المحتجين وإساءة معاملتهم.
    It should adopt procedures and regulations in compliance with human rights standards for the police in controlling large crowds of protestors. UN وينبغي أن تعتمد للشرطة إجراءات ولوائح تتفق مع معايير حقوق الإنسان عند التصدي لحشود المحتجين.
    The police allegedly stormed the square and put groups of protestors into the trucks. UN ويدّعي المصدر أن الشرطة هاجمت الميدان واحتجزت عدداً من المحتجين في شاحنات.
    She wondered whether the Syrian delegation would advance the same arguments concerning self-determination and freedom from domination in the case of the thousands of protestors in numerous cities across its country. UN وسألت عما إذا كان الوفد السوري سيقدم نفس الحجج المتعلقة بتقرير المصير والتحرر من التسلط فيما يتعلق بآلاف المحتجين في العديد من مدن بلده.
    Demographic concentrations in dense urban spaces allow critical masses of protestors to congregate and voice their concerns, highlighting the important role of cities as sounding boards for social change. UN وتسمح التركيزات الديمغرافية في الأماكن الحضرية الكثيفة لكتل حرجة من المتظاهرين بالتجمع والإعراب عن قلقهم وإبراز أهمية دور المدن كمنصات اختبار للتغيُّر الاجتماعي.
    As the protest moved towards the bridge, a number of protestors threw stones and other items towards the Kosovo police, which responded by using tear gas. UN وعند تقدم المظاهرة نحو الجسر ألقى عدد من المتظاهرين الحجارة وأشياء أخرى على شرطة كوسوفو التي ردت بإطلاق الغاز المسيل للدموع.
    In Baidoa, for example, hundreds of protestors took to the streets on 26 March 2009 to protest against a ban on the sale of the narcotic khat. UN ففي بايدوا، مثلاً، تظاهر مئات المحتجين يوم 26 آذار/مارس 2009 ضد حظر بيع القات.
    53. On 28 May, three people were killed and seven injured when Nepal police opened fire on a violent crowd of protestors in front of the District Administration Office in Kailali. UN 53 - وفي 28 أيار/مايو، قُتل ثلاثة أشخاص وأُصيب سبعة حين أطلقت شرطة نيبال النار على حشد عنيف من المحتجين أمام مكتب إدارة المقاطعة في كايلالي.
    Noting that sustained and unjustified violence continues to be perpetrated against the Syrian people, including the killing and persecution of protestors, human rights defenders and journalists, denial of access to medical treatment, and the torture of and violence against men, women and children, UN وإذ تلاحظ أن أعمال عنف مطردة ولا مبرر لها لا زالت ترتكب ضد الشعب السوري، بما في ذلك قتل واضطهاد المحتجين والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، والحرمان من الرعاية الطبية، والتعذيب والعنف ضد الرجال والنساء والأطفال،
    61. Physicians for Human Rights urged States to establish fair and transparent accountability mechanisms for security forces who have engaged in the excessive use of force against peaceful protesters, and to conduct impartial and independent investigations of any allegations of harassment or intimidation of protestors. UN 61- وحثت منظمة الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان الدول على إنشاء آليات عادلة وشفافة لمساءلة قوات الأمن التي تتورط في فرط اللجوء إلى استخدام القوة ضد المحتجين السلميين وعلى إجراء تحقيقات محايدة ومستقلة في أية ادعاءات بمضايقة المحتجين أو بترهيبهم.
    Four demonstrators were killed and 53 others wounded on 25 February during clashes with Afghan National Security Forces (ANSF) when a large group of protestors surrounded and tried to get inside the UNAMA compound in Kunduz. UN وقُتل أربعة متظاهرين وأُصيب 53 آخرون في 25 شباط/فبراير أثناء اشتباكات مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية عندما طوّقت مجموعة كبيرة من المحتجين مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في قندز وحاولت اقتحامه.
    10. In relation to freedom of association and peaceful assembly, EHRC recommended restrictions on the use of " kettling " , overt and covert surveillance of protestors, pre-emptive measures and banning orders. UN 10- وفيما يتصل بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، أوصت لجنة المساواة وحقوق الإنسان بحظر استخدام أساليب " محاصرة " المحتجين ومراقبتهم بصورة صريحة أو خفية، ومنع التدابير الاستباقية وأوامر الحظر(29).
    5. Reaffirms the need to uphold the rights to freedom of peaceful assembly, freedom of expression and freedom of association, strongly condemns the acts that resulted in the killing of protestors on 7 April 2010, and urges the Government of Kyrgyzstan to take special measures to ensure the protection of human rights; UN 5- يؤكد من جديد ضرورة تعزيز الحق في حرية التجمع السلمي، وفي حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، ويدين بشدة الأعمال التي أدت إلى قتل المحتجين في 7 نيسان/أبريل 2010، ويحث حكومة قيرغيزستان على اتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية حقوق الإنسان؛
    5. Reaffirms the need to uphold the rights to freedom of peaceful assembly, freedom of expression and freedom of association, strongly condemns the acts that resulted in the killing of protestors on 7 April 2010, and urges the Government of Kyrgyzstan to take special measures to ensure the protection of human rights; UN 5- يؤكد من جديد ضرورة تعزيز الحق في حرية التجمع السلمي، وفي حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، ويدين بشدة الأعمال التي أدت إلى قتل المحتجين في 7 نيسان/أبريل 2010، ويحث حكومة قيرغيزستان على اتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية حقوق الإنسان؛
    5. Reaffirms the need to uphold the rights to freedom of peaceful assembly, freedom of expression and freedom of association, strongly condemns the acts that resulted in the killing of protestors on 7 April 2010, and urges the Government of Kyrgyzstan to take special measures to ensure the protection of human rights; UN 5- يؤكد من جديد ضرورة تعزيز الحق في حرية التجمع السلمي، وفي حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، ويدين بشدة الأعمال التي أدت إلى قتل المحتجين في 7 نيسان/أبريل 2010، ويحث حكومة قيرغيزستان على اتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية حقوق الإنسان؛
    In May 2013, the General Assembly strongly condemned all violations of international humanitarian law by the Syrian authorities and the Government-affiliated shabbiha militias, including the killing and persecution of protestors, human rights defenders and journalists (General Assembly resolution 67/262). UN ففي أيار/مايو 2013، أدانت الجمعية العامة بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني التي ترتكبها السلطات السورية ومليشيات الشبيحة المنتسبة إلى الحكومة، بما في ذلك قتل المحتجين والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين واضطهادهم (قرار الجمعية العامة 67/262).
    (a) Put an immediate end to gross human rights violations, including the excessive use of force against demonstrators and the killing of protestors, torture and ill-treatment of detainees and enforced disappearances, and halt all violations of economic, social and cultural rights; UN (أ) وضع حد فوري للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستخدام المفرط للقوة ضد المتظاهرين وقتل المحتجين وتعذيب المعتقلين وإساءة معاملتهم، ولحالات الاختفاء القسري، ووقف كل انتهاك للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (b) Take measures to ensure that law enforcement officers found responsible for the torture and ill-treatment of protestors, including those with command responsibility, are held accountable through prosecution and appropriate disciplinary measures and that, during the conduct of the investigation, officers implicated are suspended from duty; UN (ب) أن تتخذ تدابير تكفل مساءلة الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون عن تعذيب المحتجين وإساءة معاملتهم، بمن فيهم الموظفون المسؤولون عن إعطاء الأوامر، وذلك من خلال محاكمتهم واتخاذ تدابير تأديبية مناسبة بحقهم، وإيقاف المتورط من هؤلاء عن العمل أثناء إجراء التحقيقات؛
    On 6 August 2011, a group of protestors splattered the Embassy building with a large amount of red paint. UN في 6 آب/أغسطس 2011، ألقت مجموعة من المتظاهرين كمية كبيرة من الطلاء الأحمر على مبنى السفارة.
    On 4 February 2012, a group of protestors attempting to storm the Embassy building were stopped by the police force. UN وفي 4 شباط/فبراير 2012، حاولت مجموعة من المتظاهرين اقتحام مبنى السفارة، فمنعتهم قوات الشرطة من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد