The view was expressed that the links to acts or orders of public authorities should in all cases be clearly established. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الضروري أن تحدد بوضوح الصلات بأفعال أو أوامر السلطات العامة في جميع الحالات. |
The new Crime Prevention Act defines the organisation and powers of public authorities in crime prevention. | UN | ويحدد قانون منع الجريمة الجديد تنظيم وصلاحيات السلطات العامة في مجال منع الجريمة. |
The promotion and financing of such systems should be a central responsibility of public authorities. | UN | وينبغي أن تتولى السلطات العامة المسؤولية الرئيسية عن تعزيز هذه الشبكات وتمويلها. |
They specifically target individuals and institutions working for the protection of human rights when such persons or institutions have been sharply critical of public authorities or have advocated the trial of members or former members of State institutions. | UN | وتؤثر هذه الظاهرة بصورة محددة على أعمال الدفاع عن حقوق الإنسان في السياق التي تحدث فيه انتقادات حادة للسلطات العامة أو تبدأ فيه دعاوى قضائية ضد أشخاص ينتمون، أو سبق انتمائهم، إلى المؤسسات الحكومية. |
Ensuring security in society through the rule of law is a fundamental mission of public authorities. " | UN | غير أن كفالة الأمن في المجتمع من خلال حكم القانون يعد من المهام الأساسية للسلطات العامة``. |
Important limitations may derive from rules of law that recognize the immunity of public authorities from judicial suit and enforcement measures. | UN | وقد تكون هناك قيود هامة تنبثق من القواعد القانونية التي تعترف بحصانة السلطات العمومية من المقاضاة ومن إجراءات الإنفاذ. |
In its decisions, the court specified instances in which protection must be required of public authorities and individuals as regards proper, efficient and timely delivery of public sanitation services. | UN | وفي قراراتها، حددت المحكمة حالات يلزم فيها توفير الحماية من جانب السلطات العامة والأفراد فيما يتعلق بتقديم خدمات الصرف الصحي العامة بصورة سليمة وفعالة وحسنة التوقيت. |
The first is related to the responsibility of public authorities, who must put finance to use in the creation of new productive capacities in developing countries. | UN | تتعلق الرسالة الأولى بمسؤولية السلطات العامة التي يجب عليها إتاحة التمويل لبناء قدرات إنتاجية جديدة في البلدان النامية. |
We reaffirm the role of public authorities in planning and managing education and training policies. | UN | ونؤكد من جديد دور السلطات العامة في وضع سياسات التعليم والتدريب والسيطرة عليها. |
The Constitutional Court decides on constitutional complaints concerning final decisions and other actions of public authorities violating the fundamental rights and freedoms safeguarded by the Constitution. | UN | وتبت المحكمة الدستورية في الشكاوى الدستورية المتعلقة بالقرارات النهائية وسائر الأعمال التي تقوم بها السلطات العامة منتهكةً الحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الدستور. |
4.1.1. Independent scrutiny of the actions of public authorities | UN | 4-1-1 الفحص المستقل للإجراءات التي تتخذها السلطات العامة |
This law governs access to information of general interest to the public in the hands of public authorities. | UN | وينظم هذا القانون الوصول إلى المعلومات التي تحتازها السلطات العامة وتحظى باهتمام عامٍ. |
Promoting e-tourism requires the committed involvement of public authorities. | UN | ويتطلب تشجيع السياحة الإلكترونية مشاركة ملتزمة من جانب السلطات العامة. |
- Impede the activities of public authorities and bodies serving the public, or the free exercise of religion and public freedoms; | UN | - إعاقة عمل السلطات العامة والمؤسسات التي تساعد على أداء الخدمات العامة أو حرية إقامة الشعائر الدينية والحريات العامة؛ |
The Office of the Ombudsman was established in 1991 to monitor the conduct of public authorities and officials. | UN | في عام 1991، أنشئ مكتب أمين المظالم لرصد سلوك السلطات العامة والموظفين العامين. |
The doctrine that the State is responsible solely for the activity of public authorities but not for the actions of private individuals is gradually dying away in Kyrgyzstan. | UN | وقد أخذ يتلاشى في قيرغيزستان مبدأ أن الدولة مسؤولة فقط عن نشاط السلطات العامة ولكنها غير مسؤولة عن أعمال الأفراد. |
The following three cases illustrate how courts respect the margin of discretion of public authorities to take decisions on resource allocation: | UN | وتبيّن القضايا الثلاث التالية كيف تحترم المحاكم هامش التقدير المتروك للسلطات العامة لاتخاذ قرارات بشأن تخصيص الموارد. |
Private enterprise is increasingly recognized as a positive factor in providing solutions to problems previously thought to be the special province of public authorities. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن المؤسسات الخاصة تشكل عاملا إيجابيا في تقديم حلول لمشاكل كان من المعتقد سابقا أنها مجال خاص للسلطات العامة. |
157. The first activity of this project was the training of 30 police agents and 16 representatives of public authorities and civil society. | UN | 157- وتمثل النشاط الأول لهذا المشروع في تدريب 30 رجلاً من رجال الشرطة و16 ممثلاً للسلطات العامة والمجتمع المدني. |
Nothing in this article affects any specific obligation to provide certain information, instructions and documents related to the goods pursuant to law, regulations or other requirements of public authorities in connection with the intended carriage. | UN | 2- ليس في هذه المادة ما يمس بأي واجب محدد بتوفير معلومات وتعليمات ومستندات معيّنة بشأن البضاعة، عملا بما تقرّره السلطات العمومية من قوانين أو لوائح أو اشتراطات أخرى تتعلق بالنقل المعتزم. |
The Inspector found similar good practices being implemented by national archives services, establishing self-assessment procedures for a number of public authorities. | UN | ووجد المفتش أن هناك ممارسات جيدة يجري تنفيذها في أقسام المحفوظات الوطنية، حيث تُنشأ إجراءات للتقييم الذاتي فيما يخص عدداً من السلطات الحكومية. |
6. The members of the NCA promulgated a law on the provisional organization of public authorities, pursuant to constituent law no. 6/2011 (16 December 2011), in anticipation of their formulation of the new constitution of the Tunisian State and the organization of elections designed to lead to the formation of the legislative and executive authorities. | UN | 6- تولّى أعضاء المجلس الوطني التأسيسي إصدار القانون المتعلق بالتنظيم المؤقت للسلط العمومية بمقتضى القانون التأسيسي عدد 6 لسنة 2011 المؤرخ في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، في انتظار صياغتهم للدستور الجديد للدولة التونسية وتنظيم انتخابات من شأنها أن تفضي إلى تشكيل السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
4 for the implementation of infrastructure projects falling within their respective spheres of competence: [the enacting State lists the relevant public authorities of the host country that may enter into concession agreements by way of an exhaustive or indicative list of public authorities, a list of types or categories of public authorities or a combination thereof].5 " | UN | " للهيئات العمومية التالية صلاحية ابرام اتفاقات امتيازات(4) لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الداخلة في نطاق اختصاص كل منها: [تورد الدولة المشترعة سردا للهيئات العمومية المعنية في البلد المضيف التي يجوز لها ابرام اتفاقات امتيازات عن طريق قائمة شاملة أو ارشادية بالهيئات العمومية أو قائمة بأنواع أو فئات الهيئات العمومية أو قائمة تجمع بينهما].(5) " |