ويكيبيديا

    "of public emergency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطوارئ العامة
        
    • طوارئ عامة
        
    • الطوارئ الاستثنائية
        
    • عام استثنائي
        
    • للطوارئ العامة
        
    • أوقات الطوارئ
        
    • إعلان الطوارئ
        
    The Committee considers the present application of administrative detention to be incompatible with articles 7 and 16 of the Covenant, neither of which allows for derogation in times of public emergency. UN وترى اللجنة أن التطبيق الحالي للاحتجاز اﻹداري يتنافى مع المادتين ٧ و٦١ من العهد، وهما مادتان لا يبيح العهد عدم التقيد بالالتزامات المترتبة عليهما في أوقات الطوارئ العامة.
    The Committee considers the present application of administrative detention to be incompatible with articles 7 and 16 of the Covenant, neither of which allows for derogation in times of public emergency. UN وترى اللجنة أن التطبيق الحالي للحبس اﻹداري يتنافى مع المادتين ٧ و٦١ من العهد، وهما مادتان لا يبيح العهد عدم التقيد بالالتزامات المترتبة عليهما في أوقات الطوارئ العامة.
    Fiji: State of public emergency proclaimed on 14 May 1987. UN فيجــي: أعلنت حالة الطوارئ العامة في ٤١ أيار/مايو ٧٨٩١.
    Judicial review is not a privilege but a human right that States must guarantee, even in times of public emergency. UN إن تلك المراجعة القضائية ليست امتياز يمنح، ولكنها حق من حقوق الإنسان يتعين على الدول كفالته حتى في حالة الطوارئ العامة.
    35. The Constitution, in section 8, provides that the President may from time to time make a proclamation declaring that a state of public emergency exists. UN 35- وينص الدستور في المادة 8 منه على أنه يجوز للرئيس من حين لآخر أن يصدر بلاغاً يعلن فيه وجود حالة طوارئ عامة.
    He recalls that, according to article 4, paragraph 2, of the Covenant, the right to life is an inalienable right from which there can be no derogation, even in time of public emergency which threatens the life of the nation. UN ويذكّر صاحب البلاغ بأن الحق في الحياة يُعدّ، وفقاً للفقرة 2 من المادة 4، حقاً ثابتاً ولا يجوز عدم التقيد به حتى في حالات الطوارئ الاستثنائية التي تهدد حياة الأمة.
    Address to the nation by His Excellency the President Alhaji Dr. Ahmad Tejan Kabbah on the lifting of the state of public emergency UN خطاب إلى الأمة أدلى به فخامة الرئيس الحاج أحمد تيجان كبا بشأن رفع حالة الطوارئ العامة
    This was why we invoked the appropriate provision of the Constitution and declared a state of public emergency. UN وهذا ما دفعنا إلى إعلان حالة الطوارئ العامة بالاستناد إلى الحكم المناسب من الدستور.
    Accordingly, the state of public emergency is lifted with immediate effect. UN بناء على ذلك، فإن حالة الطوارئ العامة سترفع ابتداء من الآن.
    The lifting of the state of public emergency is not a licence for any group of persons to take matters into their own hands. UN إن رفع حالة الطوارئ العامة لا يجيز لأي مجموعة من الأشخاص أن يأخذوا في يدهم زمام الأمور.
    The article goes on to specify, in paragraph 2, certain fundamental rights from which, even in time of public emergency, no derogation is ever permitted. UN وتحدد المادة في الفقرة 2 بعض الحقوق الأساسية التي لا يجوز عدم التقيد بها حتى في وقت حالات الطوارئ العامة.
    These freedoms enjoy the protection of the Constitution and the law and there can be no derogation there from, even in time of public emergency. UN وتظل طبقاً لأحكام الدستور والقانون هذه الحريات قائمة ولا يجوز المساس بها حتى في أوقات الطوارئ العامة.
    The existence of a state of public emergency is not viewed as a justification for the infringement of this right. UN ولا تعد أوقات الطوارئ العامة من الأسباب التي تبرر المساس بهذا الحق.
    Under human rights law, however, some core rights are so fundamental that they cannot be derogated from even in times of public emergency. UN غير أن بعض الحقوق الأساسية بموجب قانون حقوق الإنسان، تعتبر جوهرية لدرجة أنه لا يمكن الغاؤها حتى في أوقات الطوارئ العامة.
    The Ministry of Internal Affairs will immediately inform the Secretary-General of the United Nations of the introduction and termination of a state of public emergency. UN وتقوم وزارة الداخلية فوراً بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ببدء العمل بحالة الطوارئ العامة وانتهائها.
    Nor should they broaden the preconditions necessary for temporary suspension of other rights and freedoms in situations of public emergency. UN ولا ينبغي لها كذلك توسيع نطاق الشروط اللازمة لتعليق الحقوق والحريات اﻷخرى مؤقتاً في حالات الطوارئ العامة.
    In this Chapter'period of public emergency'means any period during which: UN في هذا الفصل تعني عبارة `فترة الطوارئ العامة` أي فترة:
    The normal practice in Belize in the event of public emergencies has been for the Governor General to declare, by way of a proclamation published in the Government Gazette, that a state of public emergency exists. UN وجرت العادة في بليز عند وجود طوارئ عامة على قيام الحاكم العام بإعلان حالة الطوارئ العامة بقرار يصدر في الجريدة الرسمية.
    Article 4 - Declaration of public emergency 10 - 14 4 UN المادة ٤- إعلان حالة الطوارئ العامة ٠١ - ٤١ ٤
    Derogations from the normal procedures required under article 14 in times of public emergency, as contemplated by article 4 of the Covenant, may not go beyond the extent strictly required by the exigencies of the situation. UN :: عدم التقيد بالإجراءات الاعتيادية المنصوص عليها في المادة 14 في حالات الطوارئ الاستثنائية المشار إليها في المادة 4 من العهد، ينبغي ألا يتجاوز ما يقتضيه الوضع الفعلي بالضبط.
    The fundamental character of these freedoms is also reflected in the fact that this provision cannot be derogated from, even in time of public emergency, as stated in article 4 (2) of the Covenant. UN ويظهر الطابع اﻷساسي الذي تتسم به هذه الحريات في ما تنص عليه الفقرة ٢ من المادة ٤ من العهد من أنه لا يجوز مخالفة هذا الحكم حتى في حالة وجود خطر عام استثنائي.
    5. Nevertheless, there are some minimum guarantees from which no derogations are permissible, irrespective of the legal characterization of the situation and whether or not a state of public emergency has been officially proclaimed. UN ٥- ورغم ذلك، توجد بعض الضمانات الدنيا التي لا يؤذن بإجراء انتقاصات منها، بصرف النظر عن الوصف القانوني للحالة وعما إذا كان قد أعلنت أو لم تعلن رسميا حالة للطوارئ العامة.
    In point of fact, it is a measure designed to place persons who threaten security in seclusion in time of public emergency and is subject to regular judicial review. UN وهو في حقيقته تدبير يهدف إلى عزل الخطرين على الأمن خلال فترة إعلان الطوارئ ويخضع لرقابة القضاء بشكل دوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد