ويكيبيديا

    "of public housing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإسكان العام
        
    • المساكن العامة
        
    • المساكن الشعبية
        
    • مساكن عامة
        
    • السكن الاجتماعي
        
    • السكن الحكومي
        
    • المساكن الحكومية
        
    • سكنية عامة
        
    • السكن العام
        
    • للإسكان العام
        
    • السكن العمومي
        
    • مساكن عمومية
        
    Like the Republicans are gonna ride to the rescue of public housing for a Democratic mayor. Open Subtitles وكأن الجمهوريين سيقومون بحملة إنقاذ الإسكان العام لعُمدة ديمقراطي
    As at 30 June 2009 the number of public housing dwellings was 336,464 and comprised 328,736 households. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ عدد مساكن الإسكان العام 464 336 منزلاً تضم 736 328 أسرة معيشية.
    Privatization was also supported by increased stigmatization of public housing as centres of extreme poverty, crime and segregation. UN كما تم دعم الخصخصة من جراء تزايد وصم المساكن العامة بوصفها مراكز للفقر المدقع والجريمة والفصل.
    A gradual increase in tenants' participation in the operation of housing associations has contributed to increasing the quality of public housing. UN وساهمت الزيادة التدريجية في مشاركة المستأجرين في تشغيل الرابطات السكنية، في الارتقاء بنوعية المساكن العامة.
    In addition, the Government has formulated guidelines for urban reform, which include the establishment of public housing funds for urban dwellers, rental increases for public housing and the sale of the existing public housing stock. UN كما وضعت، إلى جانب ذلك، مبادئ توجيهية لﻹصلاح الحضري، تشمل إنشاء صناديق إسكان عامة لسكان الحضر، وزيادة إيجارات المساكن الشعبية وبيع الموجود من اﻹسكان الشعبي.
    The Special Rapporteur also calls for an increase in public funding for housing and the construction of public housing, in order to address the impacts of the crisis in human settlements and the enjoyment of human rights. UN كما تدعو المقررة الخاصة إلى زيادة تمويل السكن من المال العام وإلى بناء مساكن عامة من أجل التصدي لآثار الأزمة على المستوطنات البشرية والتمتع بحقوق الإنسان.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat de facto discrimination in the housing sector, including by ensuring transparent and clear criteria in allocation of public housing. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل مكافحة التمييز في الواقع في قطاع الإسكان، بما في ذلك من خلال ضمان الشفافية والوضوح في معايير تخصيص السكن الاجتماعي.
    During the initial decades, the State acted as a major provider of public housing. UN وكانت الدولة، خلال العقود الأولى، الجهة الرئيسية التي توفر السكن الحكومي.
    in the field of housing, public and private authorities should promote the successful cohabitation of different social groups at the planning stage of urban development schemes as well as renovate neglected areas of public housing so as to counter social exclusion; UN :: ينبغي للسلطات العامة والخاصة أن تشجع في مجال السكن على تعزيز تعايش مختلف الفئات الاجتماعية في مرحلة تخطيط تطوير المدن وعلى تجديد مناطق الإسكان العام المهملة بغية التصدي للاستبعاد الاجتماعي؛
    There are three different categories of public housing: family housing, housing for the elderly and youth housing. UN 297- وهناك ثلاثة أنواع من الإسكان العام: الإسكان العائلي وإسكان المسنين وإسكان الشباب.
    At the same time, we need to acknowledge that, while considerable efforts have been taken in the areas of public housing, rural water supply, basic education and primary health care, much remains to be done. UN وفي نفس الوقت، علينا أن نقر بأنه رغم الجهود الكبيرة المبذولة في مجالات الإسكان العام وشبكات المياه الريفية والتعليم الأساسي والرعاية الصحية الأولية، ما زال هناك عمل كثير.
    I will continue to appeal against this off-the-wall judge's decision to the Supreme Court, and I will unconditionally oppose construction of public housing. Open Subtitles إلى المحكمة العليا وسوف أعارض بدون شرط إنشاءات الإسكان العام ...
    He also calls for the introduction of public housing schemes for the poor, giving priority to land and agrarian reform, promulgation of laws that protect women's right to adequate housing, creation of shelters in urban centres, and integrated rural development to address involuntary migration to cities. UN وهو يدعو أيضاً إلى الأخذ بمخططات الإسكان العام لفائدة الفقراء مع إعطاء الأولوية للإصلاح العقاري السكني والزراعي وسنّ القوانين التي تحمي حق المرأة في السكن اللائق وإحداث مآوى في المراكز العمرانية وتوخي التنمية الريفية المتكاملة في معالجة الهجرة غير الإرادية إلى المدن.
    And you really think that building a couple hundred units of public housing is gonna wreck those neighborhoods? (SCOFFING) Open Subtitles وأنت تظن فعلاً أن بضع مئات من المساكن العامة سيحطم تلك الأحياء؟
    States should prioritize funding and construction of public housing and the promotion of housing assistance in order to address the impact of the economic and financial crises on the most vulnerable; UN وينبغي للدول أن تولي الأولوية لتمويل وتشييد المساكن العامة وتعزيز المساعدة السكنية من أجل معالجة آثار الأزمات الاقتصادية والمالية على أشد الفئات ضعفا؛
    The majority of public housing provides family housing. UN 298- أغلبية المساكن العامة هي للإسكان العائلي.
    Major reforms to reactivate mobility in the housing market are also being introduced and can thus encourage willing and able occupiers of public housing to move to private-sector housing. UN كما يجري إدخال إصلاحات رئيسية ﻹعادة تنشيط الحركة والتنقل في سوق اﻹسكان، وبالتالي تشجيع مُـــلاك المساكن الشعبية علــــى الانتقال إلى مساكن القطاع الخاص إذا ما رغبوا في ذلك وقدروا عليه.
    And Hong Kong's social programmes, mainly in the areas of public housing and public assistance, provide additional support to the low income groups, so helping to narrow the effective income disparity amongst households in different income brackets. UN وتوفر البرامج الاجتماعية في هونغ كونغ، ولاسيما في مجالي المساكن الشعبية والمساعدة الحكومية، دعماً إضافياً لفئات الدخل المنخفض، وتساعد بالتالي على تقليص التفاوت الفعلي في الدخل بين الأسر المعيشية من مختلف مستويات الدخل.
    (e) Promote equitable allocation of public housing for older persons; (Agreed) UN (هـ) العمل على تخصيص مساكن عامة لكبار السن بشكل عادل؛ (متفق عليه)
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat de facto discrimination in the housing sector, including by ensuring transparent and clear criteria in allocation of public housing. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل مكافحة التمييز في الواقع في قطاع الإسكان، بما في ذلك من خلال ضمان الشفافية والوضوح في معايير تخصيص السكن الاجتماعي.
    Internal procedures of the Ministry of Construction and Housing are used to regulate the provision of public housing and housing assistance. UN وتُستخدم الإجراءات الداخلية لوزارة البناء والإسكان لتنظيم توفير السكن الحكومي وتقديم المساعدة في مجال الإسكان.
    In the last financial year, 43 per cent of first home buyers, and 35 per cent of public housing purchasers were women. UN وفي السنة المالية الماضية، كان 43 في المائة من مشتري البيوت الأولى و 55 في المائة من مشتري المساكن الحكومية من النساء.
    Support the development of public housing complexes outside poor, racially segregated areas; UN `1` دعم إنشاء مجمعات سكنية عامة خارج المناطق الفقيرة المعزولة عرقياً؛
    In the majority of countries, the market has become the regulating institution, setting benchmarks for the price, location and availability of housing and land, as well as rental housing prices, while the role of the State in the management of public housing has generally decreased. UN وقد صارت السوق، في غالبية البلدان، المؤسسة المنظِّمة التي تحدد معايير أسعار المساكن والأراضي ومواقعها وتوفرها، إلى جانب أسعار الإيجارات، في الوقت الذي تقلص فيه على العموم دور الدولة في إدارة السكن العام.
    38. Larger-scale privatization of public housing has also taken place in countries in transition from planned to market economies. UN 38- وشهدت بلدان أخرى، تمر بمرحلة انتقالية من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق، عملية خصخصة واسعة النطاق للإسكان العام.
    62. The Special Rapporteur recommends a concerted assessment of criteria for the allocation of public housing and, if necessary, their amendment. UN 62- توصي المقررة الخاصة بإجراء تقييم متفق عليه لمعايير منح السكن العمومي الإيجاري بغية تعديل تلك المعايير عند الاقتضاء.
    In Australia, refugees face barriers such as lack of public housing (long waiting lists), high cost of private rental, lack of English-language skills and transport, discrimination from landlords, and lack of familiarity with government and community services. UN وفي أستراليا، تواجه اللاجئات مشاكل مثل عدم توفر مساكن عمومية (هنالك قوائم انتظار طويلة)، وارتفاع تكلفة استئجار المنازل الخاصة، وعدم إتقان اللغة الإنكليزية، وعدم توفر وسائل النقل، والتعرض للتمييز من قِبل مالكي المنازل، وعدم معرفة الخدمات التي يقدمها كلّ من الحكومة والمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد