ويكيبيديا

    "of public-private partnerships" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • شراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • للشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    • بالشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • عرى الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص
        
    • شراكات بين القطاعين الخاص والعام
        
    • لشراكات القطاعين العام والخاص
        
    • شراكات القطاعين العام والخاص
        
    • شراكات القطاع العام
        
    • لشراكات القطاع العام
        
    • من الشراكات العامة
        
    One speaker underlined the value of public-private partnerships as essential to the fight against organized crime and terrorism. UN وأكد أحد المتكلمين على قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها ضرورية لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    The role of public-private partnerships (PPP) in leveraging the capabilities was stressed. UN وشُدد على دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تعزيز القدرات.
    With regard to treatment facilities, some speakers stressed the benefits of public-private partnerships and the involvement of civil society. UN وفيما يخص المرافق العلاجية، شدد بعض المتحدثين على منافع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المجتمع المدني.
    It must be increased through the creation of public-private partnerships. UN ويجب زيادتها من خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    This in turn has curtailed the ability or propensity of public-private partnerships to finance major projects. UN وأفضى هذا بدوره إلى تقليص قدرة الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص على تمويل المشاريع الكبرى وتقليص نزوعها إلى ذلك.
    On the basis of the above presentations, the core group discussed the elaboration of a descriptive document providing and summarizing voluntary experiences of public-private partnerships internationally, as a way of illustrating their importance. UN 51- وبناء على العروض الإيضاحية المشار إليها، ناقش الفريق الأساسي مسألة وضع وثيقة وصفية تقدِّم وتلخِّص الخبرات الطوعية للشراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيد الدولي كطريقة للتدليل على أهميتها.
    Taking note of the further increase in the number of public-private partnerships worldwide, UN وإذ تحيط علما باستمرار ازدياد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم،
    Private sector entities, on the other hand, stressed the need for consultation with business as a matter of principle and the promotion of public-private partnerships designed to expand Internet access. UN ومن ناحية أخرى، أكدت كيانات القطاع الخاص على ضرورة التشاور مع رجال الأعمال كمسألة مبدأ وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص بهدف توسيع نطاق الوصول إلى الإنترنت.
    That is why the Dutch Government is strongly in favour of public-private partnerships. UN لذلك تشجع الحكومة الهولندية بقوة قيام الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    To that end, the Government has adopted a policy of public-private partnerships to facilitate the private sector's contribution. UN ولتحقيق ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتيسير إسهام القطاع الخاص.
    Taking note of the continuing increase in the number of public-private partnerships worldwide, UN وإذ تحيط علما بالتزايد المتواصل في عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم،
    States Parties also noted the utility of public-private partnerships in dealing with disease. UN كما أشارت الدول الأطراف إلى فائدة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التصدي للأمراض.
    229. The popularity of public-private partnerships within the context of the increasing importance of global partnerships was acknowledged. UN 229 - وجرى الاعتراف بشعبية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في سياق الأهمية المتزايدة للشراكات العالمية.
    Aware of the increasing number of public-private partnerships worldwide, UN إذ تدرك تزايد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم،
    UNIDO's assistance would be required for the discussion and implementation of modern policies promoting production development on the basis of public-private partnerships, inter alia. UN وستلزم مساعدة من اليونيدو في جملة أمور من بينها مناقشة وتنفيذ سياسات عصرية لتعزيز تنمية الإنتاج على أساس الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The involvement of the private sector and civil society organizations in the implementation and monitoring of the national anti-corruption strategy and the existence of public-private partnerships were positively noted in one jurisdiction. UN ونُوِّه في إحدى الولايات القضائية بمشاركة منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ومراقبتها وبوجود شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Ways and means of enhancing the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist threats and challenges to the tourism sector, including by means of public-private partnerships UN سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص
    Investment pledges amounted to $886 million, of which $326 million in the form of public-private partnerships and $560 million from private investors. UN وبلغت التعهدات المعلنة في مجال الاستثمار 886 مليون دولار، تشمل مبلغ 326 مليون دولار في شكل شراكات بين القطاعين العام والخاص ومبلغ 560 مليون دولار من مستثمرين من القطاع الخاص.
    The concept of public-private partnerships is now widely advocated and is increasingly being applied in practice. UN وتجري حاليا الدعوة على نطاق واسع لمفهوم الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص كما يتزايد تطبيق هذا المفهوم في الواقع.
    Public investment could play a proactive role in infrastructure development and act as a catalyst of public-private partnerships by creating a virtuous cycle of investment and spurring inclusive growth. UN ويمكن أن يكون للاستثمار العام دور استباقي في تطوير الهياكل الأساسية، وأن يكون عاملا حفازا للشراكات بين القطاعين العام والخاص عن طريق استحداث دورة قوية من الاستثمار وحفز النمو الشامل.
    We recognize that the active participation of the private sector can contribute to the achievement of sustainable development, including through the important tool of public-private partnerships. UN ونسلّم بأن المشاركة النشطة من جانب القطاع الخاص يمكن أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة عبر سبل منها تلك الأداة الهامة المتمثلة في الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    It is also important to explore innovative financing mechanisms, including the use of public-private partnerships, infrastructure bonds and diaspora bonds. UN وثمة أهمية أيضاً لاستكشاف آليات مبتكرة للتمويل، تشمل الاستعانة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص وسندات الهياكل الأساسية وسندات المغتربين.
    Noting that States parties' initiatives specifically targeted at the private sector have so far remained limited, the Working Group may wish to recommend that States parties step up their efforts in this area and dedicate enhanced attention to the strengthening of public-private partnerships. UN 82- ولعلّ الفريق العامل يوصي كذلك الدول الأطراف، باعتبار أنَّ مبادراتها الموجّهة تحديدا إلى القطاع الخاص لا تزال محدودة حتى الآن، بأن تكثف جهودها في هذا المجال وتكرّس المزيد من اهتمامها لتوثيق عرى الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص.
    The contributor encouraged recipient countries to explore the potentials of public-private partnerships. UN وشجع واضعو التقرير البلدان المتلقية على استكشاف إمكانات قيام شراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    The earthquake in Haiti at the beginning of 2010 reaffirmed the vital importance of public-private partnerships in addressing such crises. UN وقد أكد زلزال هايتي، في مطلع 2010، مجدداً الأهمية الحيوية لشراكات القطاعين العام والخاص فيما يختص بمعالجة الأزمات التي من هذا القبيل.
    Central to the panel discussion was the importance of public-private partnerships in the discovery, development and delivery of essential antimalarial medicines to save lives in malaria-endemic countries. UN وكان محور نقاش الفريق أهمية شراكات القطاعين العام والخاص في اكتشاف الأدوية الضرورية لمكافحة الملاريا وتطويرها وإيصالها لإنقاذ الأرواح في البلدان الموبوءة بالملاريا.
    Nonetheless, there is a need for stronger support and greater resources from Parties in order for the benefits of public-private partnerships to be adequately reaped. UN ومع ذلك، ثمة حاجة إلى دعم أقوى وموارد أكبر من الأطراف حتى يمكن جني فوائد شراكات القطاع العام والخاص على النحو الوافي.
    It would allow commercially run public enterprises to be excluded from fiscal indicators and targets, and would clarify the accounting treatment of public-private partnerships. UN ويتيح ذلك عدم تضمين المؤسسات العامة التي تدار بصورة تجارية في مؤشرات وأهداف السياسات المالية، ويوضح كيفية المعاملة المحاسبية لشراكات القطاع العام.
    To promote development, Bangladesh had established a number of public-private partnerships. UN 67 - وواصل كلامه فقال إن بنغلادش أنشأت عددا من الشراكات العامة - الخاصة من أجل النهوض بالتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد