ويكيبيديا

    "of published" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنشورة
        
    • المطبوعة فيما يتصل بمنشورات
        
    The Secretariat would continue its efforts to make all three language versions of published Repertory studies available electronically. UN وستواصل الأمانة العامة بذل جهودها لجعل جميع نسخ دراسات مرجع الممارسات المنشورة باللغات الثلاث متاحة إلكترونيا.
    Breaches of discipline that are against prison rules must be dealt with in accordance with a set of published procedures. UN 43- يجب تناول حالات انتهاك الانضباط التي تتنافى والقواعد المعمول بها في السجون وفقا لمجموعة من الإجراءات المنشورة.
    The appraisal of published textbooks and of instructional literature and manuals must include a gender component. UN ولا بد أن يحتوي تقييم الكتب الدراسية المنشورة ومطبوعات وكتيبات التدريس على عنصر خاص بالموضوع الجنساني.
    This involves communication with active researchers and contractors and regular monitoring of published scientific literature. UN وهذا يستلزم الاتصال مع الباحثين النشطين والمتعاقدين والرصد المنتظم للكتابات العلمية المنشورة.
    Her delegation welcomed the establishment of the repository of published information in that area. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بإنشاء مستودع المعلومات المنشورة في هذا المجال.
    The repository of published information under the Rules on Transparency shall be the Secretary-General of the United Nations or an institution named by UNCITRAL. UN تكون جهة إيداع المعلومات المنشورة بمقتضى قواعد الشفافية هي الأمين العام للأمم المتحدة أو أي مؤسسة تسميها الأونسيترال.
    Impact: Deferral of three expert group meetings; and reduction in the number of databases and in the amount of published material of a non-recurrent nature. UN اﻷثر : إرجاء ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة خبراء؛ وتخفيض عدد قواعد البيانات وعدد المواد المنشورة ذات الطبيعة غير المتكررة.
    The study is based on a review and synthesis of published literature and data and is devoted to constructing an empirically grounded analytical framework. UN وتقوم هذه الدراسة على استعراض وتحليل الكتابات والبيانات المنشورة وتكرس لبناء إطار تحليلي ذي أساس تجريبي.
    The Secretariat added a number of published materials in order to enhance the effectiveness of the subprogramme. UN وأضافت اﻷمانة العامة عددا من المواد المنشورة بغية تعزيز فعالية البرنامج الفرعي.
    The figures in annex III indicate an overall implementation rate of 87 per cent, mainly on account of postponements of published material and termination of parliamentary services. UN وتدل اﻷرقام في المرفق الثالث على معدل تنفيذ إجمالي يبلغ ٨٧ في المائة، بصورة رئيسية بسبب حالات التأجيل للمواد المنشورة وإنهاء خدمات الهيئات التداولية.
    The figures in annex IV indicate that 62 per cent of the outputs designated as lowest priority were implemented, mainly on account of terminations and postponements of published material. UN وتبين اﻷرقام في المرفق الرابع أن ٦٢ في المائة من النواتج المحدد بأنها ذات أولوية دنيا قد نفذت، بصورة رئيسية بسبب حالات الانهاء والتأجيل للمواد المنشورة.
    In terms of data collection, Canada has made several submissions to support the development of a United Nations consolidated data bank of published materials and data on all aspects of verification. UN وكما قدمت، فيما يتعلق بجمع البيانات، عدة اقتراحات لتأييد استحداث مصرف بيانات موحد لﻷمم المتحدة للمواد والبيانات المنشورة بشأن جميع جوانب التحقق.
    The integrated offices will also provide timely feedback to United Nations Headquarters of published and publicly available national media and official comments on issues of concern to the Secretary-General and to the United Nations. UN كما أن المكاتب المتكاملة ستوفر لمقر اﻷمم المتحدة تغذية ارتجاعية في الوقت المناسب من وسائط اﻹعلام الوطنية المنشورة والمتاحة للجمهور ومن التعليقات الرسمية على القضايا التي تهم اﻷمين العام واﻷمم المتحدة.
    It will be noted that, given the weight of published material in the work of the economic and social sectors, the actual delivery of publications has affected the overall performance of the related sections. UN وسوف يلاحظ أنه، في ضوء أهمية المواد المنشورة في اﻷعمال الخاصة بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي، أثر اﻷداء الفعلي للمنشورات على اﻷداء العام لﻷبواب ذات الصلة.
    However, some aspects of published guidelines fall short of the standards required by the prohibition of torture and other ill-treatment. UN ومع ذلك، فإن بعض جوانب المبادئ التوجيهية المنشورة لا تستوفي المعايير التي يقتضيها حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    The vastly unequal distribution of published literary works across languages poses a significant barrier to the right to take part in cultural life for linguistic communities not offering a major publishing market. UN فالتفاوت الكبير في توزيع الأعمال الأدبية المنشورة بين اللغات يفرض حاجزاً ضخماً أمام تمتع المجتمعات اللغوية التي لا تشكل سوقاً رئيسية للنشر بحقها في المشاركة في الحياة الثقافية.
    73. Bibliographies of published research and manuals and of unpublished reports on violence against women. UN 73 - مراجعات ببليوغرافية للأبحاث والأدلّة المنشورة وللتقارير غير المنشورة حول العنف ضد المرأة.
    Websites needed to be registered with the authorities, and the owners, editors and staff of websites could be held liable for the " objectivity " of published materials. UN إذ يتعيَّن على المواقع الشبكية التسجيل لدى السلطات، ويُحاسب أصحابها ومحرّروها وموظفوها على " موضوعية " المواد المنشورة.
    The development of the procedures and approaches by a wide range of experts will draw on a range of published best practices from each region for working with indigenous and local knowledge systems. UN وسوف يفيد تطوير الإجراءات والنُهُج من جانب مجموعة واسعة من الخبراء من مجموعة من أفضل الممارسات المنشورة من كل منطقة للعمل مع نُظم معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية.
    Draft article 8 -- Repository of published information UN مشروع المادة 8 - جهة إيداع المعلومات المنشورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد