My Government is in receipt of information concerning the announcement by the Government of the Republic of Burundi of the withdrawal of three of its battalions from the towns of Pweto and Kalemie, both situated in the province of Katanga. | UN | علمت حكومة بلدي بإعلان حكومة جمهورية بوروندي سحب ثلاث من كتائبها من مدينتي بويتو وكاليمييه الواقعتين في مقاطعة كاتانغا. |
In the protocol, the parties agreed the new defensive positions for RCD forces, including arrangements for the sensitive areas of Pweto and Ikela airport. | UN | وفي البروتوكول، وافقت الأطراف على المواقع الدفاعية الجديدة لقوات التجمع الكونغولي، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالمناطق الحساسة في بويتو ومطار إيكيلا. |
This situation affects the territories of Pweto, Mitwaba and Bukama. | UN | ويشمل هذا الوضع مناطق بويتو وميتوابا وبوكاما. |
MONUC observers at Dubie, near Pweto, reported a movement of FAC and Zimbabwean troops to new positions at Kamanga, about 15 kilometres south-west of Pweto. | UN | وأفاد مراقبو البعثة في روبيي قرب بويتو بحدوث تحرك للقوات المسلحة الكونغولية والقوات الزمبابوية إلى مواقع جديدة في كامانغا، على بعد حوالي 15 كيلومترا باتجاه جنوب غرب بويتو. |
1. Strongly condemn the seizure of the town of Pweto; | UN | 1 - إدانة الاستيلاء على مدينة بويتو بشدة؛ |
For instance, the town of Pweto was left by the Rwandese defence forces a long time ago, when they withdrew 200 kilometres from the front line, in conformity with the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | فعلى سبيل المثال، غادرت قوات الدفاع الرواندية بلدة بويتو منذ زمن طويل بعدما انسحبت مسافة مئتي كيلومتر عن خط الجبهة وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |
128. On 24 February, more than 60,000 displaced persons received humanitarian aid in the zones of Pweto, Dubie, Bukama and Mitwaba in Katanga Province. | UN | 128- وفي 24 شباط/فبراير، تلقى أكثر من 000 60 شخص المساعدة الإنسانية في مناطق بويتو ودوبيي وبوكاما وميتوابا الواقعة في مقاطعة كاتانغا. |
In addition, the seizure of Pweto also constitutes a failure to respect the decisions of the Political Committee of the Lusaka Ceasefire Agreement; the Committee, whose membership includes both Rwanda and RCD-Goma, had already called, at its meeting of 22 March 2002, for withdrawal and the demilitarization of the town of Pweto. | UN | ويشكل احتلال مدينة بويتو علاوة على ذلك عدم التقيد بقرارات اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وهي لجنة تضم رواندا بالإضافة إلى التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما، وسبق أن طالبت خلال الاجتماع الذي عقدته يوم 22 آذار/مارس 2002 بالانسحاب من مدينة بويتو وإجلاء القوات العسكرية عنها. |
When that withdrawal took place, the town of Pweto remained in the hands of the Congolese Rally for Democracy (RCD)-Goma and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبعد عملية الانسحاب هذه، بقيت بلدة بويتو في أيدي قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
1. The Government of Burundi never announced the withdrawal of any or all of its troops from the towns of Pweto and Kalemie, contrary to what is stated in the letter from the Chargé d'affaires a.i. | UN | 1 - لم تعلن حكومة بوروندي قط عن سحب جميع القوات البوروندية أو جزء منها من مدينتي بويتو وكاليمييه، كما أشارت إلى ذلك رسالة القائم بالأعمال؛ |
My Government notes that the seizure of Pweto by Rwanda and RCD-Goma corresponds to a planned scheme aimed at putting all the peace processes in the region in check and perpetuating the state of constant conflict in order to satisfy base mercantile interests. | UN | وتلاحظ حكومتي أن استيلاء رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما على مدينة بويتو يأتي وفقا لمخطط يرمي إلى إفشال جميع عمليات السلام في المنطقة واستمرار حالة الصراع الدائم لتحقيق مصالح تجارية دنيئة. |
The killings at Kisangani and the seizure of the town of Pweto are the most recent actions in a series of manoeuvres by Rwanda and RCD-Goma aimed at halting the entire peace process initiated by the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | والمجازر التي حدثت في كيسنغاني واحتلال مدينة بويتو هي آخر الأعمال التي حدثت في سلسلة من المناورات التي تقوم بها رواندا ويقوم بها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما بهدف القضاء على أي عملية سلام تنشأ من اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |
2. Demand the immediate and unconditional withdrawal of the Rwandan and RCD-Goma troops from the town of Pweto which Rwanda and RCD-Goma are occupying in violation of the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment; | UN | 2 - المطالبة بانسحاب القوات الرواندية وقوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما فورا ودون شروط من مدينة بويتو التي تحتلها رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما انتهاكا لخطة كامبالا وخطط هراري الفرعية التابعة لها والمتعلقة بفض الاشتباك وإعادة الانتشار؛ |
It requests the Political Committee of the Lusaka Ceasefire Agreement to address expeditiously the issue of Pweto, in accordance with the Kampala and Harare plans for disengagement and with the decisions taken by the Joint Military Commission (JMC), and in accordance with its resolution 1399 (2002) of 19 March 2002. | UN | ويطلب إلى اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار أن تعالج على وجه السرعة قضية بويتو وفقا لخطتي كمبالا وهراري لفض الاشتباك وللقرارات التي اتخذتها اللجنة العسكرية المشتركة، ووفقا لقراره 1399 (2002) المؤرخ 19 آذار/مارس 2002. |
It requests the Political Committee of the Lusaka Ceasefire Agreement to address expeditiously the issue of Pweto, in accordance with the Kampala and Harare plans for disengagement and with the decisions taken by the Joint Military Commission (JMC), and in accordance with its resolution 1399 (2002) of 19 March 2002. | UN | ويطلب إلى اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار أن تعالج على وجه السرعة قضية بويتو وفقا لخطتي كمبالا وهراري لفض الاشتباك وللقرارات التي اتخذتها اللجنة العسكرية المشتركة، ووفقا لقراره 1399 (2002) المؤرخ 19 آذار/ مارس 2002. |
The dilatory manoeuvres give rise to fears that at any moment hostilities may be resumed by the protagonists: RCD/Goma accuses the Kinshasa Government of supporting the men of Commander Patrick Masunzu, of having occupied the town of Pweto (Haut Katanga), of reinforcing its forces in Ituri and of having deported members of the ethnic communities from that part of the country. | UN | وأدت المناورات التي تتسم بالمماطلة إلى خشية احتمال أن تُستأنف في أي وقت الأعمال القتالية بين الطرفين المتعاديين: اتهم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما حكومة كينشاسا بدعم الرجال التابعين لقيادة باتريك ماسونزو، لاحتلال مدينة بويتو (كاتانغا العليا)، وبتعزيز قواته في إيتوري وبترحيل أفراد الطوائف الإثنية بهذا الجزء من البلد. |
Likewise, and again in violation of resolution 1399 (2002) of 19 March 2002 and the decisions of the extraordinary meeting of the Political Committee on the implementation of the Ceasefire Agreement in the Democratic Republic of the Congo, held in Lusaka on 20 March 2002, troops of the Rwandan Patriotic Army have not withdrawn from the city of Pweto by the prescribed deadline. | UN | وفضلا عن ذلك، ففي انتهاك آخر لقرار مجلس الأمن 1399 (2002) المؤرخ 19 آذار/مارس 2002 وللمقرارات الصادرة عن الاجتماع الطارئ للجنة السياسية المعنية باتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية المعقود في لوساكا في 20 آذار/ مارس 2002، لم تنسحب قوات الجيش الوطني الرواندي من مدينة بويتو في الموعد المحدد لها. |