ويكيبيديا

    "of qualified human resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد البشرية المؤهلة
        
    • الموارد البشرية المؤهلين
        
    • الموارد البشرية الماهرة
        
    A large number of institutions are handicapped by a lack of qualified human resources and material resources. UN ويعاني عدد كبير من المؤسسات من نقص في الموارد البشرية المؤهلة والموارد المادية.
    Major constraints and challenges relate to absorptive capacity and availability of qualified human resources. UN وتتصل القيود والتحديات الرئيسية بالقدرة الاستيعابية وتوافر الموارد البشرية المؤهلة.
    The lack of qualified human resources, both in education and health, constrains the implementation of policies for the disabled. UN ونقص الموارد البشرية المؤهلة في مجالي التعليم والصحة يعيق تنفيذ السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    * Insufficient numbers of qualified human resources UN عدم كفاية الموارد البشرية المؤهلة.
    (iv) Receiving countries need to take into account the development impact of the recruitment of qualified human resources from developing countries with limited human capital. UN ' 4` يجب على البلدان المستقبلة أن تأخذ في الاعتبار الأثر الإنمائي لتوظيف الموارد البشرية المؤهلة من البلدان النامية ذات رأس المال البشري المحدود.
    Parties have identified a lack of qualified human resources as potential barrier to the implementation of the SRAP. UN وأشارت الأطراف إلى العائق المحتمل أمام تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي والمتمثل في الافتقار إلى الموارد البشرية المؤهلة.
    Crucial State institutions, in particular the justice sector, remain weak, in large part owing to a lack of qualified human resources. UN فمؤسسات الدولة الحاسمة، ولا سيما قطاع القضاء، لا تزال ضعيفة. ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى الافتقار إلى الموارد البشرية المؤهلة.
    The lack of qualified human resources would neither hinder nor discourage the will to overcome difficulties in the process of nation-building, which brought into play a range of economic, social and cultural factors. UN فالنقص في الموارد البشرية المؤهلة لن يعرقل أو يثبط عزيمة التغلب على الصعاب في عملية بناء الدولة، التي تدخل في الساحة مجموعة من العوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    30. Economic restructuring programmes were implemented, underpinned by support from the International Monetary Fund and the World Bank. Nevertheless, the Republic of Djibouti still faces problems of low productivity, inadequate infrastructure and a paucity of qualified human resources. UN وفي المجال الاقتصادي نفذت برامج لتعديل الهيكل وتقويم الاقتصاد بدعم من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبالرغم من ذلك فان جمهورية جيبوتي لا تزال تواجه إشكالية ضعف الإنتاج وعدم كفاية البنية التحتية وقلة الموارد البشرية المؤهلة.
    71. Developing countries also need to focus on strengthening human capital and should in particular endeavour to upgrade their stock of qualified human resources. UN 71 - وتحتاج البلدان النامية أيضا إلى التركيز على تعزيز رأس المال البشري وينبغي لها على وجه الخصوص أن تسعى لرفع مستوى مخزونها من الموارد البشرية المؤهلة.
    The key challenges related to persistent organic pollutants include: lack of knowledge and information on hazards, risks and safer alternatives; lack of legislation or enforcement measures; weaknesses in the technical infrastructure; and a shortage of qualified human resources. UN وتشمل التحديات الرئيسية ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة: نقص المعارف والمعلومات عن الأخطار والمخاطر، والبدائل الأكثر أمناً، ونقص التشريعات أو تدابير الإنفاذ، وضعف البنى التحتية الفنية ونقص الموارد البشرية المؤهلة.
    Lack of qualified human resources UN نقص الموارد البشرية المؤهلة
    28. The project is geared towards increasing the standard and number of qualified human resources in the labour market by improving and expanding tertiary-level education capacity and assisting the reform of the sector in the region. UN 28 - يهدف المشروع إلى تحسين المعايير وزيادة حجم الموارد البشرية المؤهلة في سوق العمل عن طريق تحسين التعليم العالي وتوسيع نطاقه والمساعدة على إصلاح هذا القطاع في المنطقة.
    However, service delivery remains a challenge at both the district and county levels, owing to lack of qualified human resources and logistics, such as office space, staff accommodation, communications infrastructure and transportation UN غير أن تقديم الخدمات لا يزال يشكل تحديا على مستوى الدائرة والمقاطعة، وذلك بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية المؤهلة واللوجستيات، من قبيل أماكن المكاتب، وأماكن إقامة الموظفين، والهياكل الأساسية للاتصالات، والنقل
    70. Despite the progress, democratization and the rule of law are slowed down by the underdeveloped legislative frameworks, insufficient institutional capacity and poor coordination among State institutions. Public administration and the judiciary have a great lack of qualified human resources. UN 70 - ورغم ما حقق من تقدم، تتسبب الأطر التشريعية غير المتطورة ونقص القدرات المؤسسية وضعف التنسيق بين مؤسسات الدولة في إبطاء وتيرة إرساء الديمقراطية وسيادة القانون.وتفتقر الإدارة العامة والسلطة القضائية بشكل كبير إلى الموارد البشرية المؤهلة.
    16. The delegation stated that, although considerable progress had been made, much remained to be done given the variety of difficulties faced, including ingrained sociocultural attitudes, limited financial resources and the lack of qualified human resources. UN 16- وأكد الوفد أنه، على الرغم من التقدم الملحوظ الذي أحرزته تشاد، لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله بسبب الصعوبات المختلفة، لا سيما بسبب وطأة العوامل الاجتماعية والثقافية، ومحدودية القدرات المالية ونقص الموارد البشرية المؤهلة.
    24. Additionally, based on available data including some from IFPs, a main reason for the underperformance of the SRAPs and RAP is the lack of qualified human resources. UN 24- وفضلاً عن ذلك، يعزى السبب الرئيسي لضعف أداء برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية هو، استناداً إلى البيانات المتاحة بما في ذلك ما ورد منها من جهات التنسيق المؤسسية، إلى الافتقار إلى الموارد البشرية المؤهلة.
    In an effort to develop an adequate number of qualified human resources able to properly implement standards, the IAESB has been providing support and guidance through the IESs. UN 43- اضطلع المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة، في محاولة منه لإعداد عدد كافٍ من الموارد البشرية المؤهلة والقادرة على تنفيذ المعايير تنفيذاً سليماً، بتقديم الدعم والتوجيه عن طريق معايير التعليم الدولية().
    The Committee also notes from the report that that field is the one in which the Secretariat competes most with the private sector worldwide for the recruitment and retention of qualified human resources and that a number of countries have created special conditions of service for such staff (ibid., para. 78). UN كما تلاحظ اللجنة من التقرير أن هذا هو أحد الميادين التي تتنافس فيها الأمانة العامة إلى أقصى حد مع القطاع الخاص في طول العالم وعرضه على تهيئة الموارد البشرية المؤهلة والاحتفاظ بها وأن عددا من البلدان خلق ظروفا خاصة للخدمة لمثل هذه النوعية من الموظفين (المرجع نفسه، الفقرة 78).
    However, these programmes had not yet generated a sufficient number of qualified human resources officers. UN إلا أن هذين البرنامجين لم يُخَرِّجا بعد عددا كافيا من موظفي الموارد البشرية المؤهلين.
    Insufficient financial capacity on the part of business and industrialists, the lack of qualified human resources at all levels, the outmoded nature of facilities and the deterioration in basic infrastructures are seen as the most significant constraints. UN 121- يعتبر عدم كفاية القدرة المالية لأصحاب المشاريع ورجال الصناعة، ونقص الموارد البشرية الماهرة على جميع المستويات، وتقادم التجهيزات والتلف التدريجي للبنى التحتية الأساسية بمثابة ضغوط هامة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد