ويكيبيديا

    "of questions which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسئلة التي
        
    • من المسائل التي
        
    • من اﻷسئلة
        
    These are but a few of the scores of questions which can properly be addressed only after a decision is taken concerning elections. UN وليست هذه إلا قلّة من عشرات الأسئلة التي لا يمكن تناولها بصورة سليمة إلا بعد البت في مسألة الانتخابات.
    The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها أو تتضمن بأي طريقة أخرى حكماً مسبقاً بشأن نوع الأسئلة ونطاقها.
    The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    Finally, the report raises a number of questions which the Expert Group may wish to discuss. UN وأخيراً، يثير التقرير عدداً من المسائل التي قد يود فريق الخبراء مناقشتها.
    These issues belong, in their judgment, to a host of questions which will need to be clarified in one way or another in the course of any future negotiations on an FMCT. UN وتنضوي هذه المسائل، من وجهة نظرهما، تحت مجموعة من المسائل التي سيتعين توضيحها بطريقة أو بأخرى أثناء سير أي مفاوضات في المستقبل بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    These proposals have raised a number of questions which will need to be fully addressed if progress is to be made. UN وقد أثارت هذه الاقتراحات عددا من اﻷسئلة التي ستكون بحاجة إلى الرد عليها بالكامل إذا ما كان للتقدم أن يحرز.
    The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    Questions for the list of issues should be the types of questions which require research and not the type of questions that can be asked during the constructive dialogue. UN وينبغي أن تكون الأسئلة المدرجة في قائمة المسائل من نوع الأسئلة التي تتطلب البحث وليست من نوع الأسئلة التي يمكن طرحها خلال الحوار البناء.
    The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    On 20 October 2005, the Committee agreed on a series of questions which would be put to States in connection with their implementation of the resolution. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وافقت اللجنة على سلسلة من الأسئلة التي ستطرحها على الدول، فيما يتعلق بتنفيذها للقرار.
    These guidelines relate to the composition of the interviewing board, the processing of applications, and the kind of questions which must not be asked and establish that general ability and personal qualities are to be the main requirements for promotion. UN وتتعلق هذه المبادئ التوجيهية بتأليف لجان المقابلة، ومعالجة الطلبات، ونوع الأسئلة التي يجب الامتناع عن طرحها في المقابلات، وتقضي بأن الكفاءة العامة والصفات الشخصية هما الشرطان الرئيسيان للترقية.
    The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    " The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    " The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    Now... given the amount of questions which need answering, Open Subtitles والآن... على ضوء الأسئلة التي تحتاج لإجابات
    The possibility of treaty bodies formulating a limited number of questions which would focus on the major issues to be raised during the dialogue was also put forward. Some States stressed the importance of the lists of issues being transmitted to States parties well in advance to allow sufficient time for the preparation of replies. UN وجرى أيضا بحث إمكانية أن تضع الهيئات المنشأة بمعاهدات عدد محدود من الأسئلة التي تركز على المسائل الرئيسية التي ستُطرح خلال الحوار وشددت بعض الدول على أهمية قوائم المسائل التي تحال إلى الدول الأطراف في وقت مبكر كي يُتاح لها الوقت الكافي لإعداد الردود.
    She concluded by raising a number of questions which needed consideration if new approaches were to be enunciated. UN وفي النهاية، أثارت عددا من المسائل التي يتعين النظر فيها من أجل وضع نهج جديدة.
    The Fourth World Conference on Women, which has just concluded, has raised a number of questions which will have to be resolved by our joint efforts. UN لقد أثار المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي اختتم توا، عددا من المسائل التي يتعين علينا حلها بجهودنا المتضافرة.
    89. The implementation of mechanisms for accessing and disseminating publicly financed technologies to developing countries poses a number of questions which would require further analysis. UN ٨٩ - ويثير تنفيذ آليات إيصال ونشر التكنولوجيات الممولة تمويلا عاما الى البلدان النامية عددا من المسائل التي تتطلب المزيد من التحليل.
    There are any number of questions which could be brought to the Court as requiring legal interpretation or the application of international law in general terms in fields such as the law of the sea, law of humanitarian and human rights, environmental law, etc. UN إن ثمة عددا كبيرا من المسائل التي يمكن أن تعرض على المحكمة على اعتبار أنها تتطلب تفسيرا قانونيا للقانون الدولي أو تطبيقه، بصفة عامة في ميادين مثل قانون البحار، والقانون الانساني وحقوق الانسان، وقانون البيئة، وما إلى ذلك.
    37. The Security Council might further wish to give consideration to a number of questions which arise concerning the use of the material gathered in the course of the investigations. UN ٣٧ - وقد يرغب مجلس اﻷمن كذلك في أن يراعي عددا من المسائل التي تنشأ فيما يتعلق باستخدام المواد التي تم جمعها في مجرى التحقيقات.
    His delegation believed that the distinction raised a series of questions which could not be satisfactorily answered, given the current state of international relations. UN ويعتقد وفد بلده أن هذا التمييز يثير سلسلة من اﻷسئلة التي لا يمكن الاجابة عليهــا إجابــة مرضية، نظرا للحالة الراهنة في العلاقات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد