ويكيبيديا

    "of race and gender" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العرق ونوع الجنس
        
    • العنصري والجنساني
        
    • العرق والجنس
        
    • العرقية والجنسانية
        
    • من حيث العنصر والجنس
        
    • بالعرق والجنس
        
    :: Examine the intersection of race and gender in order to develop and implement strategies aimed at the elimination of gender-based racial discrimination. UN :: دراسة تداخل العرق ونوع الجنس لغرض وضع وتنفيذ استراتيجيات رامية إلى القضاء على التمييز العنصري القائم على نوع الجنس.
    A particular study of the intersection of race and gender could assist in clarifying these factors. UN ويمكن أن تساعد دراسة معينة عن التداخل بين العرق ونوع الجنس على توضيح هذه العوامل.
    Such studies might, for example, explore the intersection of race and gender in the context of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ويمكن لهذه الدراسات مثلاً أن تستطلع التداخل بين العرق ونوع الجنس في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    :: Promote the incorporation of the intersectional analysis of race and gender discrimination and its impact on women and girls into the work of other functional commissions, especially into the process of review of implementation of other United Nations conferences; UN :: تعزيز إدراج التحليل المتعدد الجوانب للتمييز العنصري والجنساني وأثره على المرأة والطفلة في عمل اللجان الفنية الأخرى، خاصة في إطار عملية استعراض تنفيذ مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى؛
    140. The lack of a provision to deal expressly with wage discrimination on the basis of race and gender in the Employment Equity Act has been criticised by the International Labour Organisation. UN 140- وجهت منظمة العمل الدولية انتقادات إلى عدم وجود حكم للتعامل صراحة مع التمييز في الأجور على أساس العرق والجنس في قانون العدالة في العمل.
    The Foundation is undertaking research on immigrant women negotiating Canadian work cultures, to unveil how issues of race and gender influence employment opportunities for immigrant women. 7. Centre for the World Religions UN وتضطلع المؤسسة حالياً بأبحاث عن النساء المهاجرات في مواجهة ثقافات العمل الكندية، بغرض الكشف عن مدى تأثير المسائل العرقية والجنسانية على فرص العمل المتاحة للنساء المهاجرات.
    The workshop provided a forum for listening to indigenous women speaking about their daily experience of discrimination on the basis of race and gender. UN وأتاحت هذه الحلقة محفلاً للاستماع إلى نساء السكان الأصليين اللاتي تحدثن عن معاناتهن اليومية من التمييز القائم على أساس العرق ونوع الجنس.
    At Georgetown, created and administered the International Human Rights Workshop, including supervising student research and writing relating to discrimination on the basis of race and gender UN نظّم وأدار، في جامعة جورجتاون، حلقة العمل المعنية بالقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان وأشرف على أنشطة البحوث والتحرير التي قام بها الطلاب فيما يتعلق بالتمييز على أساس العرق ونوع الجنس
    Because women comprise approximately 50 per cent of the world's populations affected by racism, failure to respond to discrimination at the intersection of race and gender has serious and widespread consequences. UN وبما أن النساء يشكلن قرابة 50 في المائة من سكان العالم المتضررين بالعنصرية، فيمكن أن تترتب عواقب وخيمة واسعة النطاق على التمييز الذي لا يتم التصدي له عند نقطة تداخله مع العرق ونوع الجنس.
    The outcome document of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in 2001, noted the intersection of discrimination on grounds of race and gender. UN وأشارت الوثيقة الختامية التي تمخّض عنها المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في عام 2001، إلى تداخل التمييز على أساس العرق ونوع الجنس.
    This intersection of race and gender is amplified by economic rights violations, which disproportionately affect women who face dual or multiple forms of discrimination based on race, gender, immigration and other status. UN وتزيد انتهاكات الحقوق الاقتصادية من جسامة هذا التمييز الذي يتداخل فيه العرق ونوع الجنس، وتتأثر به النساء أكثر من الآخرين لأنهن يواجهن أشكالا مزدوجة أو متعددة من التمييز على أساس العرق ونوع الجنس والهجرة وغيرها من الأوضاع.
    Provides for the various State ministries to promote actions within the framework of the anti-discrimination conventions to ensure that their activities are characterized by respect, tolerance, and recognition of the multilingual and multi-ethnic nature of the Guatemalan nation, promote dignity and eliminate discrimination on grounds of race and gender. UN وينص على أن تقوم الوزارات المختلفة في الدولة بتشجيع الإجراءات التي تتخذ في إطار نصوص اتفاقيات القضاء على جميع أشكال التمييز، مع التأكيد على أن تتسم الأنشطة بالتسامح وأن تتفق مع الطابع متعدد اللغات والأعراق لدولة غواتيمالا وعلى تعزيز الكرامة والقضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس.
    While also noting the adoption of various laws and decrees, including Decree 81-2002, aimed at promoting actions towards the elimination of discrimination on grounds of race and gender among all State ministries, CEDAW expressed its concern about the lack of enforcement, coordination, effective implementation and monitoring of those laws and decrees. UN ومع إحاطة اللجنة علماً بمختلف القوانين والمراسيم التي اعتمدت، بما في ذلك المرسوم رقم 81-2002، لتعزيز الإجراءات المتخذة من أجل القضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس في جميع وزارات الدولة، فقد أعربت عن قلقها إزاء ضعف إنفاذ تلك القوانين والمراسيم، وعدم تنسيقها وتنفيذها ورصدها بصورة فعالة(50).
    291. While noting the adoption of the various laws and decrees aimed at protecting women and girls, including Decree 81-2002 aimed at promoting actions towards the elimination of discrimination on grounds of race and gender among all State ministries, the Committee is concerned about the lack of enforcement, coordination, effective implementation and monitoring of those laws and decrees. UN 291 - واللجنة إذ تشير إلى اعتماد مختلف القوانين والمراسيم الرامية إلى حماية المرأة والفتاة، بما في ذلك المرسوم رقم 81-2002 الذي يهدف إلى تعزيز الإجراءات المتخذة من أجل القضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس في جميع وزارات الدولة، فإن القلق يساورها بسبب ضعف إنفاذ تلك القوانين والمراسيم، وعدم تنسيقها وتنفيذها ورصدها بصورة فعالة.
    15. While noting the adoption of the various laws and decrees aimed at protecting women and girls, including Decree 81-2002 aimed at promoting actions towards the elimination of discrimination on grounds of race and gender among all State ministries, the Committee is concerned about the lack of enforcement, coordination, effective implementation and monitoring of those laws and decrees. UN 15 - واللجنة إذ تشير إلى اعتماد مختلف القوانين والمراسيم الرامية إلى حماية المرأة والفتاة، بما في ذلك المرسوم رقم 81-2002 الذي يهدف إلى تعزيز الإجراءات المتخذة من أجل القضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس في جميع وزارات الدولة، فإن القلق يساورها بسبب ضعف إنفاذ تلك القوانين والمراسيم، وعدم تنسيقها وتنفيذها ورصدها بصورة فعالة.
    While noting the adoption of the various laws and decrees aimed at protecting women and girls, including Decree No. 81-2002 aimed at promoting the elimination of discrimination on grounds of race and gender among all State ministries, the Committee is concerned about the lack of enforcement, coordination, effective implementation and monitoring of those laws and decrees. (6) UN رغم اعتماد مختلف القوانين والمراسيم الرامية إلى حماية المرأة والفتاة (بما في ذلك المرسوم رقم 81-2002 الذي يهدف إلى تعزيز الإجراءات المتخذة من أجل القضاء على التمييز على أساس العرق والجنس في جميع وزارات الدولة)، فإن هناك ضعفا في إنفاذ تلك القوانين والمراسيم وعدم تنسيقها وتنفيذها ورصدها بصورة فعالة.
    We call attention to health concerns affecting the health status of women based on cultural factors, socio-economic conditions, and issues of race and gender. UN ونوجه الانتباه إلى الهمـوم الصحية التي تؤثر على الحالة الصحية للمرأة من خلال العوامل الثقافية والظروف الاجتماعية - الاقتصادية والقضايا العرقية والجنسانية.
    This is a skilled, permanent and relatively old labour force (average of 18 years at the factory), almost entirely " white North American " and male, details of race and gender which it is not superfluous to mention since lower wages generally coincide with a change in the ethnic composition and gender of the labour force.See Herald Times, 27 February 1997, special number on the Thompson closure. UN فلدى الشركة أيدٍ عاملة مؤهلة ودائمة وقديمة نسبياً )متوسط مدة العمل في الشركة ٨١ سنة(، وتكاد تكون كلها " من العرق اﻷبيض ﻷمريكا الشمالية " ومن الذكور، وهو تفصيل يتعلق بالعرق والجنس لا بأس من اﻹشارة إليه نظرا إلى أن انخفاض اﻷجور يترافق بشكل عام مع التغير اﻹثني والجنسي لﻷيدي العاملة)٧١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد