Russian Federation asked about steps taken to combat the manifestation of racial discrimination and xenophobia. | UN | وتساءل الاتحاد الروسي عن الخطوات المتخذة لمكافحة ظاهرة التمييز العنصري وكره الأجانب. |
Since her appointment, the Special Rapporteur has placed a special emphasis on the situation of irregular migrants and trafficked and smuggled people, as well as on the problems of racial discrimination and xenophobia faced by noncitizens. | UN | وشددت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، على حالة المهاجرين بصورة غير نظامية وحالة الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم أو تهريبهم، فضلاً عن مشاكل التمييز العنصري وكره الأجانب التي يواجهها غير المواطنين. |
In 2002 the Special Rapporteur examined allegations of racial discrimination and xenophobia in Germany, Spain, the Russian Federation, Greece, Guyana and the United Kingdom. | UN | وفي عام 2002، بحث المقرر الخاص ادعاءات التمييز العنصري وكره الأجانب في ألمانيا وإسبانيا والاتحاد الروسي واليونان والمملكة المتحدة. |
:: Recommends that training courses for border police include training on national and international standards relating to the prohibition of racial discrimination and xenophobia. | UN | :: يوصي بأن يشمل تدريب الشرطة العاملة في الحدود تعليم القواعد الوطنية والدولية المتعلقة بمنع التمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
The degree of racial discrimination and xenophobia has reached such a height that the President of Costa Rica herself has had to voice her concern to the media and to acknowledge this wave of xenophobia and racism against Nicaraguan citizens in Costa Rica. | UN | ولقد بلغت درجة التمييز العنصري وكراهية الأجانب مستوى مرتفعا للغاية لدرجة أن رئيس كوستاريكا نفسه اضطر للإعراب عن قلقه لوسائل الإعلام وللإقرار بهذه الموجة من كراهية الأجانب والعنصرية ضد مواطني نيكاراغوا في كوستاريكا. |
A number of delegations also called for increased staff and resources to deal with the problem of the new emerging kinds of racial discrimination and xenophobia. | UN | ودعا عدد من الوفود أيضا الى زيادة الموظفين والموارد لعلاج مشكلة اﻷنواع الجديدة الناشئة من التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب. |
26. New forms of racial discrimination and xenophobia were appearing in the guise of antiterrorism efforts. | UN | 26 - وثمة أشكال جديدة للتمييز العنصري وكراهية الأجانب تظهر تحت ستار مكافحة الإرهاب. |
Such a law would reflect, in the legal sphere, the extensive mobilization of the German Government and people in action to combat racism and all forms of racial discrimination and xenophobia. | UN | وهذا القانون من شأنه أن يترجم على الصعيد القانوني التعبئة الشاملة في ألمانيا حكومة وشعباً لمكافحة العنصرية وكافة أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب. |
It is within this context that they stress the need for States and the international community to address, at an early stage, situations of racial discrimination and xenophobia. | UN | ويشدد الخبراء، في هذا السياق، على ضرورة معالجة الدول والمجتمع الدولي حالات التمييز العنصري وكره الأجانب في أولى مراحلها. |
Therefore, the experts call on the Office of the High Commissioner and UNESCO to continue their cooperation and develop practical approaches to raising public awareness and using education to empower victims of racial discrimination and xenophobia. | UN | وبناءً عليه، يطلب الخبراء إلى المفوضية وإلى اليونسكو مواصلة تعاونهما ووضع نُهُج ٍعملية لتوعية الجمهور واستخدام التعليم لتمكين ضحايا التمييز العنصري وكره الأجانب. |
9. Condemns all forms of racial discrimination and xenophobia as regards access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public; | UN | 9- تدين جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل، والتدريب المهني، والسكن، والتعليم، والخدمات الصحية والاجتماعية، والخدمات المخصصة لاستعمال الجمهور؛ |
2. Also strongly condemns all forms of racial discrimination and xenophobia related to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public; | UN | 2- تدين بشدة أيضاً جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بالحصول على الوظائف والتدريب المهني والسكن والتعليم والخدمات الصحية والاجتماعية، فضلاً عن الخدمات المتاحة بقصد استخدامها من جانب الجمهور؛ |
10. Condemns all forms of racial discrimination and xenophobia as regards access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public; | UN | 10- تدين جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل، والتدريب المهني، والإسكان، والتعليم، والخدمات الصحية والاجتماعية، والخدمات المخصصة لاستعمال الجمهور؛ |
2. Also strongly condemns all forms of racial discrimination and xenophobia related to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public; | UN | 2- تدين بشدة أيضاً جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بالحصول على الوظائف والتدريب المهني والسكن والتعليم والخدمات الصحية والاجتماعية، فضلاً عن الخدمات المتاحة بقصد استخدامها من جانب الجمهور؛ |
14. The Committee is concerned about information indicating that non-citizens without residency permits, particularly nationals of sub-Saharan countries, are the victims of racial discrimination and xenophobia. | UN | 14- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن غير المواطنين الذين لا يملكون رخصة إقامة، وخاصة منهم القادمون من بلدان جنوب الصحراء، يقعون ضحية التمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
74. Saudi Arabia has applied the international norms for the elimination of racial discrimination and xenophobia found in the Durban Declaration and Programme of Action and in the outcome document of the Durban Review Conference. | UN | 74 - وأفادت المملكة بأنها قد طبقت المعايير الدولية للقضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، وكذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان. |
118.23 Take additional measures to counter all forms of racial discrimination and xenophobia (Kuwait); | UN | 118-23- اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب (الكويت)؛ |
Also strongly condemns all forms of racial discrimination and xenophobia related to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public; | UN | ' ' 2 - تدين بشدة أيضا جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب المتصلة بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور؛ |
2. Also strongly condemns all forms of racial discrimination and xenophobia related to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public; | UN | 2 - تدين بشدة أيضا جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب المتصلة بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور؛ |
A number of delegations also called for increased staff and resources to deal with the problem of the new emerging kinds of racial discrimination and xenophobia. | UN | ودعا عدد من الوفود أيضا الى زيادة الموظفين والموارد لعلاج مشكلة اﻷنواع الجديدة الناشئة من التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب. |
They also questioned the timeliness of adopting a draft resolution with near exclusive emphasis on Nazism and neo-Nazism, as many current forms of racial discrimination and xenophobia did not have their roots in Nazi ideology. | UN | وتتساءل أيضا عن سلامة توقيت اعتماد مشروع قرار يكاد يشدد بشكل شبه حصري على النازية والنازية الجديدة، في وقت لا تنتمي فيه الكثير من الأشكال الحالية للتمييز العنصري وكراهية الأجانب إلى الأيديولوجية النازية. |
6. Condemns all forms of racial discrimination and xenophobia as regards access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services; | UN | ٦- تدين جميع أشكال التمييز العنصري ورهاب اﻷجانب فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل، والتدريب المهني، والسكن، والتعليم، والخدمات الصحية، والخدمات الاجتماعية؛ |
According to the information of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, in Japan there are still cases of racial discrimination and xenophobia affecting national minorities, foreigners and migrants. | UN | ووفقاً لمعلومات قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية، لا تزال هناك في اليابان حالات للتمييز العنصري وكره الأجانب تؤثر على الأقليات الوطنية والأجانب والمهاجرين. |
In 2003, the Special Rapporteur received allegations of racial discrimination and xenophobia concerning Belgium, Egypt, Greece, Slovakia, Sudan and Ukraine. | UN | وفي عام 2003، وردت على المقرر الخاص ادعاءات بالتمييز العنصري وكره الأجانب تهم أوكرانيا، وبلجيكا، وسلوفاكيا، والسودان، ومصر، واليونان. |