The present case allegedly discloses a violation of the State party's obligation to ensure prohibition of the advocacy of racial hatred that constitutes incitement to discrimination, hatred or violence. | UN | وتكشف هذه القضية على حد زعم أصحاب البلاغ عن انتهاك الدولة الطرف لالتزامها بضمان حظر الدعوة إلى الكراهية العنصرية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو الكراهية أو العنف. |
The present case allegedly discloses a violation of the State party's obligation to ensure prohibition of the advocacy of racial hatred that constitutes incitement to discrimination, hatred or violence. | UN | وتكشف هذه القضية على حد زعم أصحاب البلاغ عن انتهاك الدولة الطرف لالتزامها بضمان حظر الدعوة إلى الكراهية العنصرية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو الكراهية أو العنف. |
The eradication of the proliferation of ideas of racial superiority, justification of racial hatred and all forms of discrimination on the Internet. Afro-descendant NGOs | UN | وضع حد لانتشار أفكار التفوق العرقي وتبرير الكراهية العنصرية وجميع أشكال التمييز على الإنترنت. |
Togo condemns the dissemination of racial hatred through the media, including the Internet. | UN | وتدين توغو نشر الكراهية العرقية عن طريق وسائط الإعلام، بما في ذلك الإنترنت. |
The Committee reiterates its request for information on complaints, prosecutions and sentences regarding acts of racial hatred or incitement to racial hatred in states and territories with legislation specifying such offenses. | UN | وتطلب اللجنة من جديد موافاتها بمعلومات عن الشكاوى والملاحقات والقرارات القضائية المتعلقة بأفعال الكراهية العرقية أو التحريض على الكراهية العرقية في الولايات والأقاليم التي تغطي تشريعاتها تلك الجرائم. |
The Committee noted that the Government had the necessary will to cope with the problem of racial hatred. | UN | ولاحظت اللجنة أن الحكومة لديها اﻹرادة اللازمة للتصدي لمشكلة الكراهية العنصرية. |
Notably, article 20 of the Covenant obligates States to interfere with the right to freedom of expression as well as with other rights enumerated in the Covenant by prohibiting propaganda for war and the advocacy of racial hatred. | UN | وبوجه خاص، فإن المادة ٢٠ من العهد تلزم الدول بالتدخل في الحق في حرية التعبير وكذلك في حقوق أخرى معددة في العهد عن طريق حظر الدعاية للحرب والدعوة إلى الكراهية العنصرية. |
The Committee recommends that the State party revise the scope of section 283 of the Criminal Code to clarify that it effectively proscribes all forms of racial hatred and discrimination as prescribed by article 4 of the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل نطاق المادة 283 من القانون الجنائي لتوضيح أنها تحظر بالفعل جميع أشكال الكراهية العنصرية والتمييز على النحو المنصوص عليه في المادة 4 من الاتفاقية. |
HR Committee was concerned about a significant rise in cases of racial hatred filed with law enforcement agencies. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الارتفاع الكبير في قضايا الكراهية العنصرية التي قدمت إلى هيئات إنفاذ القانون. |
The Committee recommends that the State party revise the scope of section 283 of the Criminal Code to clarify that it effectively proscribes all forms of racial hatred and discrimination as prescribed by article 4 of the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل نطاق المادة 283 من القانون الجنائي لتوضيح أنها تحظر بالفعل جميع أشكال الكراهية العنصرية والتمييز على النحو المنصوص عليه في المادة 4 من الاتفاقية. |
Canada recommended continuing efforts to intensify the investigation and prosecution of racial hatred and related violence through criminal legal proceedings and other measures. | UN | وأوصت كندا بمواصلة الجهود من أجل تكثيف التحقيق في جرائم التحريض على الكراهية العنصرية والعنف المتصل بذلك وملاحقة مرتكبيها من خلال الإجراءات القانونية الجنائية وغيرها من التدابير. |
In regard to instances of incitement of racial hatred and religious overtone, Bangladesh appreciated the Government to dissociate or deplore such incidents. | UN | وفيما يتعلق بحالات التحريض على الكراهية العنصرية والتعرُّض للأديان، قالت إن بنغلاديش تقدِّر أن تنأى الحكومة بنفسها عن هذه الحوادث أو أن تشجبها. |
As a result of this decision, the police and Public Prosecution Service are taking a far more active and pro-active approach on both the street and the internet, and the police are now required always to consider complaints of racial hatred. | UN | ونتيجة لهذا القرار، تنتهج الشرطة النيابة العامة نهجاً أكثر فعالية واستباقاً في كل من الشارع والإنترنت ويُطلب الآن من الشرطة أن تنظر دائماً في شكاوى الكراهية العنصرية. |
Canada recommended continuing efforts to intensify the investigation and prosecution of racial hatred and related violence through criminal legal proceedings and other measures. | UN | وأوصت كندا بمواصلة الجهود من أجل تكثيف التحقيق في جرائم التحريض على الكراهية العنصرية والعنف المتصل بذلك وملاحقة مرتكبيها من خلال الاجراءات القانونية الجنائية وغيرها من التدابير. |
In regard to instances of incitement of racial hatred and religious overtone, Bangladesh appreciated the Government to dissociate or deplore such incidents. | UN | وفيما يتعلق بحالات التحريض على الكراهية العنصرية والتعرُّض للأديان، قالت إن بنغلاديش تقدِّر أن تنأى الحكومة بنفسها عن هذه الحوادث أو أن تشجبها. |
Furthermore, the Committee wishes to receive data regarding serious cases of racial hatred or incitement to racial hatred. | UN | كما تعرب اللجنة عن رغبتها في تلقّي بيانات عن القضايا الخطيرة المتعلقة بالكراهية العنصرية أو بالتحريض على الكراهية العنصرية. |
The Committee reiterates its request for information on complaints, prosecutions and sentences regarding acts of racial hatred or incitement to racial hatred in states and territories with legislation specifying such offences. | UN | وتطلب اللجنة من جديد موافاتها بمعلومات عن الشكاوى والملاحقات والقرارات القضائية المتعلقة بأفعال الكراهية العرقية أو التحريض على الكراهية العرقية في الولايات والأقاليم التي تغطي تشريعاتها تلك الجرائم. |
These decisions show that not every discriminatory statement fulfils the elements of the offence of incitement to racial or ethnic hatred, but that there must be a certain targeting element for incitement of racial hatred. | UN | وتدل هذه القرارات على أن التصريحات المنطوية على التمييز لا تستوفي كلها أركان جريمة التحريض على الكراهية العرقية أو الإثنية وأنه لا بد من وجود ركن معين غايته التحريض على الكراهية العرقية. |
Far too many whites are infected with the disease of racial hatred. | Open Subtitles | هذا صحيح, الكثير من البيض مصابين بمرض الكراهية العرقية |
It was currently considering proposals for legislation that would make it a criminal offence to incite hatred against members of a religious group, expanding on the current law on incitement of racial hatred contained in the Public Order Act of 1986. | UN | وهي تدرس الآن اقتراحات بتشريع يجرِّم التحريض على الحقد ضد أعضاء مجموعة دينية، وفي ذلك توسيع للقانون القائم الآن عن التحريض على الحقد العنصري الذي جاء في قانون النظام العام لسنة 1986. |
It notes with concern that the Commonwealth, the State of Tasmania and the Northern Territory have no legislation criminalizing serious acts of racial hatred or incitement to racial hatred. | UN | وتلاحظ مع القلق أنه ليس في الكومنولث وولاية تسمانيا والإقليم الشمالي أي تشريع يجّرم الأفعال الخطيرة التي ترتكب بدافع الكراهية القائمة على العنصرية أو التحريض عليها. |
Demonstrations of racial hatred and intolerance against minorities and other vulnerable groups on the grounds of their racial, national, ethnic, religious or tribal origin had become commonplace. | UN | فقد انتشرت مظاهر الكره العنصري والتعصب ضد اﻷقليات والفئات الضعيفة اﻷخرى على أساس أصلها العرقي أو القومي أو اﻹثني أو الديني أو القبلي. |
The Committee notes with satisfaction that serious acts of racial hatred or incitement to racial hatred are criminal offences in most Australian States and Territories. | UN | 23- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الأفعال الخطيرة التي ترتكب بدافع الكراهية التي تقوم على العنصرية أو التحريض عليها تعتبر جرائم جنائية في معظم الولايات والأقاليم الأسترالية. |
Algeria noted the concern of the European Commission against Racism and Intolerance that authorities rarely investigate and prosecute cases of racial hatred and racially motivated crimes. | UN | ولاحظت الجزائر الانشغال الذي أعربت عنه المفوضية الأوروبية لأن السلطات البولندية نادراً ما تحقق في الشكاوى المتعلقة بالعنصرية والتعصب أو تلاحق أمام القضاء المسؤولين عن الجرائم التي تُرتكب بدوافع العنصرية والكراهية العنصرية. |
It welcomed the amendments to the Penal Code aimed at strengthening protection against expressions of racial hatred. | UN | ورحبت بتعديلات قانون العقوبات الرامية إلى تعزيز الحماية من التعبيرات التي تنم عن الكراهية. |
The Committee is concerned about information relating to expressions of racial hatred by politicians and the media. | UN | 177- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء المعلومات التي وردت إليها بشأن التصريحات التي أدلى بها كل من السياسيين ووسائط الإعلام ونمت عن كراهية عنصرية. |