ويكيبيديا

    "of radical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتطرفة
        
    • جذري
        
    • جذرية
        
    • الجذري
        
    • الجذرية
        
    • الراديكالية
        
    • متطرفة
        
    • المتطرف
        
    • المتشددة
        
    The status quo is also dangerous, as it plays into the hands of radical groups from both sides that seek to undermine the peace process. UN كما أن الوضع القائم خطير، حيث أنه يخدم أغراض الجماعات المتطرفة من الجانبين والتي تسعى إلى تقويض عملية السلام.
    I suggest in my conclusion that some of the institutions may be in need of radical reform. UN وبالفعل، فإنني اعتبر في الاستنتاج أن بعض تلك المؤسسات قد يكون بحاجة إلى إصلاح جذري.
    Its gaining State sovereignty was the beginning of radical reforms and political adjustments. UN واكتسابها سيادة الدولة كان بداية إصلاحات جذرية وتكييفات سياسية.
    The effect of radical economic restructuring and social upheaval on women's economic position. UN أثر إعادة التشكيل الاقتصادي الجذري والأزمة الاجتماعية على الوضع الاقتصادي للمرأة.
    In times of radical transformation and crises, new and renewed forms of governance and public administration capacities are needed to achieve sustainable, people- centred, pro-poor governance and development. UN وفي أوقات التحوّلات الجذرية والأزمات، يحتاج الأمر إلى أشكال جديدة ومتجددة من قدرات الحوكمة والإدارة العامة لإقامة حوكمة وتنمية مستدامتين محورهما الناس وتخدمان مصلحة الفقراء.
    Intolerance based on religion had become the negative outcome of certain forms of radical secularism. UN والتعصب القائم على الدين قد أصبح بمثابة التعبير السلبي لبعض صور العلمانية الراديكالية.
    It was also said by government sources that representatives of radical groups were now attending the vigils. UN وذكرت هذه المصادر أيضاً أن ممثلي جماعات متطرفة يشاركون الآن في اعتصامات السبت.
    At the meeting, the Director of the Bosnia and Herzegovina Intelligence and Security Agency (OSA), Almir Dzuvo, said that in order to prevent similar attacks in future the country as a whole needed to mobilize and address the issue of radical religious indoctrination. UN وفي الاجتماع قال مدير وكالة الاستخبارات والأمن، ألمير دزوفو، إن منع وقوع هجمات مماثلة في المستقبل يقتضي من البلد ككل تعبئة قواه ومعالجة مسألة التلقين العقائدي المتطرف.
    The risk of radical reactions could thus be avoided. UN وبالتالي يمكن تفادي خطر ردود الفعل المتطرفة.
    Detection and analysis of political demands of radical and terrorist groups that contradicts government policy; UN :: كشف وتحليل ما يتعارض مع سياسة الحكومة من المطالب السياسية للجماعات المتطرفة والجماعات الإرهابية؛
    Surveillance and detection of any involvement of radical groups in activities that might lead to acts of terrorism; UN :: مراقبة وكشف أي مشاركة للجماعات المتطرفة في أنشطة قد تؤدي إلى القيام بأعمال إرهابية؛
    The United Nations today is engaged in a process of radical reform, which Ukraine actively supports. UN إن اﻷمــــم المتحدة اليــوم ضالعة في عملية إصلاح جذري تساندها أوكرانيا بنشـــاط.
    We are witnessing an era of radical change comparable to the Industrial Revolution of the nineteenth century. UN إننا نشهد عصرا يتسم بتغير جذري شبيه بالثورة الصناعية في القرن التاسع عشر.
    We shall in negotiations make the case for a fair accommodation along these lines, believing as we do in the necessity of radical and ambitious change on all sides. UN وسوف نطرح في المفاوضات حلا وسطا منصفا يتمشى مع هذا، إيمانا منا بضرورة إحداث تغيير جذري طموح على جميع الجبهات.
    In the beginning of 1990 the introduction of radical reforms was the precondition of Poland’s survival. UN وفي بداية عام 1990، كان إدخال إصلاحات جذرية شرطا لا بد منه لبقاء بولندا.
    In the beginning of 1990 the introduction of radical reforms was the precondition of Poland's survival. UN وفي بداية عام 1990، كان إدخال إصلاحات جذرية شرطا لا بد منه لبقاء بولندا.
    17. Poland's economic transition began with the introduction of radical reforms at the beginning of the 1990s. UN 17- وقد بدأ الاقتصاد البولندي يمر بمرحلة تحول بإدخال إصلاحات جذرية في أوائل التسعينات من القرن الماضي.
    An appalling legacy, especially concerning the condition of children, has compounded the painful social costs of radical transformation. UN إن هناك تركة مهيبة، ولا سيما فيما يتعلق بظروف الأطفال، وقد زادت من النفقات الاجتماعية المؤلمة للتحول الجذري.
    The application of bioleaching in the past 15 years provides an example of radical technological change in the mining industry. UN وتطبيق أسلوب التصفية الحية في السنوات اﻟ ١٥ الماضية يشكل مثالا للتغير التكنولوجي الجذري في صناعة التعدين.
    The approach is based on a set of radical principles, values and beliefs that recognize the critical role of the family as the common vehicle for poverty alleviation. UN ويقوم هذا النهج على أساس مجموعة من المبادئ والقيم والمعتقدات الجذرية التي تعترف بالدور الحاسم للأسرة بوصفها الأداة المشتركة في جهود التخفيف من حدة الفقر.
    Our experience of radical post-revolutionary transformation over the past eight years could very well be useful for the newly liberated lands. UN وإن تجربتنا في التحولات الجذرية في عصر ما بعد الثورة، التي اكتسبناها أثناء السنوات الثماني الماضية، يمكن أن تكون مفيدة جدا للبلدان المحررة حديثا.
    Intolerance of any form or expression of religion is becoming a very negative outcome of certain forms of radical secularism. UN وبات التعصب ضد أي شكل من أشكال الدين أو التعبير عنه نتيجة بالغة السلبية لأنماط معينة من العلمانية الراديكالية.
    Bursts of radical politics followed and then a nervous breakdown. Open Subtitles تبع ذلك نوبات سياسية متطرفة تلاها انهيار عصبي.
    In the face of radical evil and a plan for systematic extermination and in the face of the negationism that sometimes appears in one place or another, all mankind must remember and remain vigilant. UN في وجه الشر المتطرف وخطة الإبادة المنهجية وفي وجه نفي الآخر الذي يظهر في بعض الأحيان في مكان أو آخر، يجب على الجنس البشري كله أن يتذكر ويبقى متيقظا.
    The law enforcement agencies monitor the circumstances surrounding ethnic offences and analyse the activities of radical organizations and movements. UN وترصد وكالات إنفاذ القانون الظروف المحيطة بالجرائم الإثنية وتحلل أنشطة المنظمات والحركات المتشددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد