The authorities suspect him of having had telephone contacts with officers suspected of complicity in the assassination of Rafiq Hariri but no charges have been brought against him. | UN | وتشتبه السلطات في أنه أجرى اتصالات هاتفية مع ضباط يُشتبه في تورطهم في اغتيال رفيق الحريري، ولكن لم تُوجه لهم أي تُهم. |
He was apparently afraid of what may happen to him in light of the Syrian implication in the assassination of Rafiq Hariri, and also aware that the Lebanese Military Intelligence wanted to interview him. | UN | وعلى ما يبدو، كان خائفاً مما قد يجري له في ضوء تورط سوريا في اغتيال رفيق الحريري، وكان يدرك أيضاً أن المخابرات العسكرية اللبنانية تريد استجوابه. |
12. Since its previous report to the Council, the Commission has continued to devote most of its resources to the investigation into the assassination of Rafiq Hariri. | UN | 12 - واصلت اللجنة، منذ تقديم تقريرها السابق المقدم إلى المجلس، تكريس معظم مواردها للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري. |
The Commission has also advanced its understanding of the profile and involvement of Ahmed Abu Adass, the identity of the alleged suicide bomber and its grasp of the possible motives for the assassination of Rafiq Hariri. | UN | كما حدث تقدم فيما تعرفه اللجنة من معلومات عن هوية أحمد أبو عدس ومدى تورطه، وهو المفجر الانتحاري المزعوم، بالإضافة إلى فهمها للدوافع المحتملة لاغتيال رفيق الحريري. |
The reason was the link made between the verification and three major issues of concern: the assassination of Rafiq Hariri, the border demarcation issue and the presence of Palestinian armed elements. | UN | ومرد ذلك هو الصلة التي أقيمت بين عملية التحقق وثلاث مسائل تثير قلق اللبنانيين وهي: اغتيال رفيق الحريري ومسألة ترسيم الحدود ووجود العناصر الفلسطينية المسلحة. |
31. During the reporting period, the Commission continued to gather more details about the activities of Rafiq Hariri in the period immediately prior to his death. | UN | 31 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة تجميع المزيد من التفاصيل عن أنشطة رفيق الحريري في الفترة السابقة لموته مباشرة. |
36. The Commission is awaiting results from a number of important examinations which are expected to shed more light on the links between Ahmed Abu Adass, his associates and the assassination of Rafiq Hariri. | UN | 36 - وتنتظر اللجنة نتائج عدد من المعاينات الهامة التي يُتوقع أن تسلط مزيدا من الضوء على الروابط بين أحمد أبو عدس وشركائه واغتيال رفيق الحريري. |
Extending the jurisdiction of the tribunal beyond the assassination of Rafiq Hariri to other attacks is not, strictly speaking, an extension of the temporal jurisdiction of the tribunal, but rather an extension of its jurisdiction to include, within a specified period, other attacks that the tribunal might find to be connected to the Hariri assassination and similar to it in nature and gravity. | UN | وتوسيع اختصاص المحكمة بما يتجاوز عملية اغتيال رفيق الحريري، ويشمل هجمات أخرى، ليس توسيعا للاختصاص الزمني للمحكمة بالمعني الضيق، بل هو توسيع لولايتها القضائية بحيث تشمل، خلال مدة محددة، هجمات أخرى، قد تعتبرها المحكمة ذات صلة بعملية اغتيال الحريري ومماثلة لها في طبيعتها وخطورتها. |
(a) As the investigation of the Commission has progressed, potential links have emerged between the assassination of Rafiq Hariri and other attacks; | UN | (أ) ظهور صلات محتملة بين عملية اغتيال رفيق الحريري وغيرها من الهجمات مع تقدم تحقيقات اللجنة؛ |
(a) Completion of the investigation of the 14 February assassination of Rafiq Hariri and 18 other cases | UN | (أ) إنهاء التحقيق في عملية اغتيال رفيق الحريري التي حدثت في 14 شباط/فبراير وفي 16 قضية أخرى |
The commencement of the Tribunal's work marked a decisive milestone in the tireless efforts by all Lebanese and the international community to uncover the truth, bring those responsible for the assassination of Rafiq Hariri and related crimes to justice and end impunity. | UN | وسجلت بداية أعمال المحكمة منعطفا حاسما في الجهود التي يبذلها جميع اللبنانيين والمجتمع الدولي بلا كلل لمعرفة حقيقة اغتيال رفيق الحريري ومحاكمة المسؤولين عن عملية الاغتيال هذه وعن الجرائم ذات الصلة بها ووضع حد للإفلات من العقاب. |
(a) Completion of the investigation of the 14 February assassination of Rafiq Hariri and 22 others | UN | (أ) إنجاز التحقيق في اغتيال رفيق الحريري و 22 آخرين في 14 شباط/فبراير |
They were arrested on 13 September 2005 for selling telephone cards, at around the time of the assassination of Rafiq Hariri, without taking down the identity of the purchasers of the cards. | UN | وقد قُبض عليهما في 13 أيلول/سبتمبر 2005 لبيعهما بطاقات هواتف، حوالي وقت اغتيال رفيق الحريري، دون تسجيل هوية مشتريي البطاقات. |
Since 26 October 2006, he has been held in the Roumieh prison section under the exclusive control of the intelligence services of the Ministry of the Interior on the ground that he allegedly had telephone contacts with persons suspected of involvement in the assassination of Rafiq Hariri. | UN | وهو محتجز منذ 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2006 في سجن رومية تحت السيطرة الخالصة لدائرة الاستخبارات التابعة لوزارة الداخلية لأنه يُزعم أنه اتصل هاتفياً بأشخاص يُشتبه في تورّطهم في اغتيال رفيق الحريري. |
In its response, the Lebanese Government affirms that the eight above-mentioned persons were placed in custody, as suspects, in application of the Code of Criminal Procedure of Lebanon, by the examining magistrate appointed by the Lebanese courts to investigate the assassination of Rafiq Hariri and that to date these persons continue to be held as such. | UN | وتؤكد الحكومة اللبنانية في ردّها أن الأشخاص الثمانية المذكورين أعلاه وُضعوا قيد الحبس الاحتياطي، كمشتبه فيهم، طبقاً لقانون الإجراءات الجنائية اللبناني، من جانب قاضي التحقيق الذي عيّنته المحاكم اللبنانية للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري، وأن هؤلاء الأشخاص لا يزالون حتى اليوم محتجزين بهذه الصفة. |
39. It is thus not at all disputed that the eight above-mentioned persons were arrested under warrants issued by a Lebanese judicial authority officially entrusted with the criminal investigation of the assassination of Rafiq Hariri. | UN | 39- وبالتالي فلا خلاف إطلاقاً على أن الأشخاص الثمانية المذكورين أعلاه قبض عليهم بناء على أوامر صدرت عن سلطة قضائية لبنانية عُهد إليها رسمياً بالتحقيق الجنائي في اغتيال رفيق الحريري. |
The deployment was widely regarded in Lebanon as a show of strength and an implied threat by Hizbullah on the day that the Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon had transmitted to the Pre-Trial Judge of the Special Tribunal an indictment in the case of the assassination of Rafiq Hariri and 22 others in 2005. | UN | واعتبرت أوساط واسعة النطاق في لبنان أن هذا الانتشار يشكل استعراضا للقوة وتهديدا ضمنيا من قبل حزب الله في اليوم الذي أحال فيه المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان إلى قاضي التحقيق في المحكمة الخاصة قرارا اتهاميا في قضية اغتيال رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين في عام 2005. |
171. On 8 April 2009, the Lebanese authorities formally deferred their jurisdiction over the case of the investigation into the killing of Rafiq Hariri and others to the Tribunal. | UN | 171 - وفي 8 نيسان/أبريل 2009، تنازلت السلطات اللبنانية رسميا لصالح المحكمة عن اختصاصها في التحقيق في مقتل رفيق الحريري وآخرين. |
The deployment was widely regarded in Lebanon as a show of strength by Hizbullah on the day that the Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon transmitted to the Pre-Trial Judge of the Tribunal his indictment in the case of the assassination of Rafiq Hariri and other persons in 2005. | UN | وعملية الانتشار هذه، اعتبرت على نطاق واسع في لبنان بأنه استعراض للقوة من جانب حزب الله في اليوم الذي أحال فيه المدعي العام للمحكمة الخاصة بلبنان إلى قاضي الإجراءات التمهيدية في المحكمة قرار الاتهام الذي أعده في قضية اغتيال رفيق الحريري وأشخاص آخرين في عام 2005. |
On 31 January, the Assistant Secretary-General for Political Affairs informed the Council of the Secretary-General's intention to send a team to Lebanon to look into the possibility of establishing a tribunal to bring to justice those involved in the assassination of Rafiq Hariri. | UN | وفي 31 كانون الثاني/يناير، قام مساعد الأمين العام للشؤون السياسية بإبلاغ المجلس باعتزام الأمين العام إرسال فريق إلى لبنان للنظر في إمكانية إنشاء محكمة لتقديم الضالعين في اغتيال رفيق الحريري إلى العدالة. |