The Canada Child Tax Benefit (CCTB) system provides low- and middle-income families with benefits to help with the cost of raising children. | UN | :: نظام الإعانة الضريبية الكندية للأطفال يقدم للأُسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط استحقاقات لمساعدة الأسرة على دفع تكاليف تربية الأطفال. |
The Bonus was a payment of $500 per year for up to five years to assist families with the cost of raising children. | UN | وكانت العلاوة مكافأة هي دفع 500 دولار سنوياً حتى عمر 5 سنين لمساعدة الأسر في تكاليف تربية الأطفال. |
These ads targeted parents and highlighted aspects of raising children in a light-hearted manner; | UN | واستهدفت الحملة الوالدين وسلطت الضوء على جوانب من تربية الأطفال بطريقة جذلة؛ |
The Committee also notes with concern that women bear the greater burden of the responsibilities of raising children and taking care of dependants and that such responsibilities deny them their right to education, employment and other activities relating to their personal development. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق أن المرأة تتحمل معظم أعباء مسؤوليات تنشئة الأطفال ورعاية المعالين، وأن تلك المسؤوليات تحرمها من حقها في التعليم والعمل وفي القيام بالأنشطة الأخرى المتصلة بتنمية قدراتها الشخصية. |
To date, no reparations programme has succeeded in fully reflecting the economic impact of raising children born of rape. | UN | ولم ينجح أي برنامج تعويضات، حتى الآن، في أن يظهر بشكل كامل التأثير الاقتصادي لتربية الأطفال المولودين نتيجة للاغتصاب. |
The Department of Social Security also administers a range of benefits designed to assist parents meet the costs of raising children. | UN | وتقدم أيضاً وزارة الضمان الاجتماعي مجموعة واسعة من اﻹعانات الرامية إلى مساعدة الوالدين على تغطية تكاليف تربية أطفالهما. |
The year 2012 was the Year of Janusz Korczak - Polish pre-war promoter of raising children without violence. | UN | وقد كانت سنة 2012 سنة يانوش كورتشاك، وهو بولندي اشتهر قبل الحرب بدعوته إلى تربية الأطفال بلا عنف. |
This seems to be due to an array of factors relating to financial constraints, concerns about the future problems of raising children and the challenges facing women in their multiple role as mothers, wives and career makers. | UN | ويبدو أن ذلك راجع إلى نسق من العوامل تتعلق بالقيود المالية والقلق إزاء مشكلات تربية الأطفال في المستقبل والتحديات التي تواجه المرأة في دورها المتعدد كأم وزوجة وصانعة مستقبل. |
independent research into the costs of raising children | UN | :: بحث مستقل عن تكاليف تربية الأطفال |
But then I discovered the joys of raising children. | Open Subtitles | أجل ، لكنني اكتشفت متعة تربية الأطفال |
Cash benefits in the form of family and child allowances not only increase the income of women and assist families with the costs of raising children, but also support the well-being of families by improving children's education, health and nutritional status. | UN | وتؤدي المزايا النقدية في صورة علاوات الأسرة والطفل ليس فحسب إلى زيادة دخل النساء ومساعدة الأسر على تحمل تكاليف تربية الأطفال لكنها أيضاً تدعم رفاه الأسر عن طريق تحسين حالة الأطفال التعليمية والصحية والغذائية. |
51. As with other women with disabilities, some indigenous women with disabilities are not seen as capable of raising children and there are barriers to marriage. | UN | 51 - وكشأن سائر النساء ذوات الإعاقة، يُنظر إلى بعض نساء الشعوب الأصلية ذوات الإعاقة على أنهن لسن قادرات على تربية الأطفال وأنه توجد حواجز تحول دون زواجهن. |
To care for the family, strengthen its capabilities, and extend to it the necessary support to prevent the deterioration of its economic, social, or health conditions, and to habilitate the husband and wife to ensure their fulfillment of their role of raising children physically, psychologically, and behaviorally. | UN | 1 - رعاية الأسرة وتعزيز إمكاناتها، وتقديم الدعم اللازم لها للحيلولة دون تردي أوضاعها الاقتصادية أو الاجتماعية أو الصحية، وتأهيل الزوجين لضمان قيامهما بواجبهما في تربية الأطفال ونمائهم بدنيا ونفسيا وسلوكيا. |
The BC Family Bonus program, which includes the basic Family Bonus and the BC Earned Income Benefit, provides non-taxable monthly payments to help low and modest income families with the cost of raising children under age 18. | UN | 615- وبرنامج المنح العائلية في كولومبيا البريطانية، الذي يشمل المنحة العائلية الأساسية واستحقاق الدخل المكتسب في كولومبيا البريطانية، يقدم مدفوعات شهرية معفاة من الضرائب لمساعدة الأسر ذات الدخل المنخفض والمتواضع في سداد تكاليف تربية الأطفال دون سن 18 عاما. |
355. The Government of Guyana recognizes that women bear the brunt of the responsibilities of raising children and taking care of dependents in the family and these responsibilities can detract from their right of access to education, employment and other activities related to their personal development. | UN | 355 - - تعترف حكومة غيانا بأن المرأة تتحمل معظم مسؤوليات تربية الأطفال ورعاية المعالين في الأسرة وأن هذه المسؤوليات يمكن أن تنتقص من حقها في الحصول على التعليم، والعمل، والأنشطة الأخرى المتعلقة بتطورها الشخصي. |
CCISUA pointed out that the overall child benefit calculation mechanism was not in keeping with the general principles of most social protection schemes, differentiated unjustifiably between locally and internationally recruited staff and ignored differences in costs of raising children in different duty stations. | UN | وأشارت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة إلى أن آلية حساب الاستحقاقات العامة لبدل إعالة الأولاد لا تتوافق مع المبادئ العامة لمعظم خطط الحماية الاجتماعية، وتميز بدون مبرر بين الموظفين الدوليين المعينين محليا والمعينين دوليا، وتتجاهل الاختلافات في تكلفة تربية الأطفال في مختلف مراكز العمل. |
24. Ms. Cho Su-jin (Republic of Korea) said that the importance of raising children in a healthy and loving environment could not be overemphasized. | UN | 24 - السيدة شو سو - جين (جمهورية كوريا): قالت إنه لا يمكن الوفاء في تقدير أهمية تنشئة الأطفال في بيئة صحية تتسم بالمودة. |
The public seemed to accept violence as a method of solving conflicts, a way of proving one's point or, for that matter, of raising children. | UN | ويبدو أن الجمهور يقبل هذا العنف بوصفه وسيلة لحل المشاكل، أو لإثبات وجهة نظر، أو لتربية الأطفال. |
I'm sorry, honey. We have two different styles of raising children. | Open Subtitles | أنا آسفة يا عزيزتي , لدينا نوعان .. مختلفان لتربية الأطفال |