ويكيبيديا

    "of ratification in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصديق في
        
    • تصديقها في
        
    A few weeks ago, my country itself ratified that Treaty, and it will be ready to submit its instrument of ratification in a few weeks. UN وقبل أسابيع قليلة، كان بلدي قد صدق على نفس المعاهدة، وسيكون قادرا على تقديم صك التصديق في غضون أسابيع قليلة.
    NCP is amending the current law and SPLM is drafting its own new law with the aim of ratification in the North and the South by the end of the interim period. UN ويقوم حزب المؤتمر الوطني بتعديل القانون الحالي وتقوم الحركة الشعبية بصياغة قانونها الخاص بهدف التصديق في الشمال والجنوب بحلول نهاية الفترة الانتقالية.
    However, experience has shown that, whenever UNODC could adequately promote and raise the awareness on its instruments, this has largely contributed to an increase in the level of ratification in that particular region. UN ومع ذلك، فقد أثبتت التجربة أنه كلّما تسنّى للمكتب أن يضطلع على نحو مناسب بأنشطة إذكاء الوعي بصكوكه في إحدى المناطق إلاَّ وكان لذلك إسهام كبير في زيادة مستوى التصديق في تلك المنطقة بعينها.
    We welcome the Preparatory Commission's initiative of sending an international delegation, known as “the Troika”, to Moscow and Washington in order to speed up the process of ratification in these two important countries. UN ونرحب بمبادرة اللجنة التحضيرية بإرسال وفد دولي يعرف باسم المجموعة الثلاثية، الى موسكو وواشنطن بغية اﻹسراع بعملية التصديق في هذين البلدين الهامين.
    It has ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and deposited its instruments of ratification in 2000. UN وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأودعت صكوك تصديقها في عام 2000.
    I am pleased to inform this Assembly that the Government of the Federated States of Micronesia has recently ratified the Convention on desertification, and my Government will deposit its instrument of ratification in due course. UN ويسرني أن أبلغ هذه الجمعية بأن حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة قد صدقت مؤخرا على اتفاقية التصحر وسوف تودع حكومتي صك التصديق في الوقت المناسب.
    In 1996, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland withdrew most of its numerous reservations which it had made at the time of ratification in 1981. UN وقامت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، عام ١٩٩٦، بسحب معظم تحفظاتها المتعددة التي وضعتها وقت التصديق في عام ١٩٨١.
    Cyprus is committed to completing the process of ratification in the near future, including the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict (OP-CRC-AC). UN وأشار إلى التزام قبرص باستكمال عملية التصديق في المستقبل القريب، بما في ذلك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    We were proud to be able to deposit our instrument of ratification in April so that the United States could be among the original Parties. UN وكان من دواعي فخرنا أننا تمكننا من إيداع صكوك التصديق في نيسان/أبريل حتى يمكن للولايات المتحدة أن تكون من بين اﻷطراف اﻷصليين.
    The Slovak Republic fully supports the call of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to complete the process of ratification in the near future so that the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons can begin to fulfil its obligations in regard to the disposal of supplies of chemical agents of war. UN وتؤيد الجمهورية السلوفاكية تأييدا تاما النداء الذي وجهه اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، بإكمال عملية التصديق في المستقبل القريب حتى يمكن لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية أن تبدأ الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتخلص مما يورد من العناصر الكيميائية المستخدمة حربيا.
    Countries which had not ratified the Convention were asked to submit four-yearly reports on the difficulties of ratification, measures envisaged to overcome them and the prospects of ratification in the near future. UN وذكر أن البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية قد وُجّه إليها طلب بأن تقدم تقارير كل أربع سنوات عن الصعوبات التي تصادفها في سبيل التصديق، والتدابير المتوخاة للتغلب على هذه الصعوبات، واحتمالات التصديق في المستقبل القريب.
    30. After ratifying the Optional Protocol, the Republic of Yemen published the instrument of ratification in the Official Gazette, which is issued by the Ministry of Legal Affairs. UN 30- قامت الجمهورية اليمنية بعد مصادقتها على البروتوكول الاختياري بنشر وثيقة التصديق في الجريدة الرسمية التي تصدرها وزارة الشؤون القانونية.
    Nicaragua participated actively in the negotiations that made it possible to achieve the consensus of the majority of States for the adoption and signing of the Convention on Cluster Munitions in 2008, and its later ratification and the deposit of instruments of ratification in 2009. UN لقد شاركت نيكاراغوا بهمة في المفاوضات التي مكنت من تحقيق توافق في الآراء لدى الدول الكبرى من أجل اعتماد وتوقيع اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في عام 2008، والتصديق اللاحق عليها وإيداع صكوك التصديق في عام 2009.
    11. Since the Commission seemed to be suggesting that States should ignore the sacrosanct legal principle of non-retroactivity and furthermore was recommending that the draft articles should be adopted by the General Assembly in the form of a declaration, thus bypassing the process of ratification in arriving at a universal standard, it would be well if all delegations were agreed on the meaning. UN ١١ - ومضى يقول ويبدو أن اللجنة تقترح على الدول أن تتجاهل مبدأ عــدم الرجعية القانوني المقدس وأنها توصي أكثر من ذلك باعتماد الجمعية العامة لمشروع المواد في شكل إعلان متجاوزة بذلك عملية التصديق في الوصول إلى معيار عالمي سيكون من اﻷفضل لو اتفقت جميع الوفود على المعنى.
    In order to save the time of the Committee and at the request of the Chairman, the representatives of Bhutan, Bolivia, Comoros, Costa Rica, Guinea-Bissau, Lebanon, Liberia, Mali and Slovakia delivered written information to the interim secretariat on the status of ratification in their countries. UN ٩٢- وتوفيـرا لوقـت اللجنـة، وبنـاء على طلب الرئيـس، قدم ممثلـو بوتان وبوليفيا، وجزر القمر، وسلوفاكيا، وغينيا - بيساو، وكوستاريكا، ولبنان وليبيريا ومالي معلومات كتابية الى اﻷمانة المؤقتة بشأن حالة التصديق في بلدانهم.
    54. Mr. Salama (Director, Human Rights Treaties Division, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights), panellist, said he agreed with the representative of Amnesty International that the low rates of ratification in Asia were not limited to the Convention and stressed that outreach was a constant component of OHCHR activities. UN 54 - السيد سلامة (مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)، عضو حلقة النقاش، قال إنه يتفق مع ممثل منظمة العفو الدولية على أن انخفاض معدلات التصديق في آسيا لا يقتصر على الاتفاقية، وشدد على أن التوعية تمثل عنصرا مستمرا من عناصر أنشطة المفوضية.
    My country signed the Ottawa Convention in December 1998 and deposited its instrument of ratification in April this year. UN وقد وقعت بلادي على اتفاقية أوتوا في كانون الأول/ ديسمبر 1998 وأودعت صك تصديقها في نيسان/أبريل من هذا العام.
    148. Malta was party to the non-proliferation Treaty, having deposited its instrument of ratification in 1970, only two years after it had been opened for signature. UN ١٤٨ - إن مالطة طرف في معاهدة عدم الانتشــار، وقد أودعت وثائق تصديقها في عــام ١٩٧٠، أي بعد سنتين فقط من دخولها حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد