ويكيبيديا

    "of recent international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية اﻷخيرة
        
    • الدولية الحديثة
        
    ITTO has plans to review and update its programme and approach in the light of recent international developments in the area. UN وتوجد لدى المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية خطط لاستعراض واستكمال برنامجها ونهجها على ضوء التطورات الدولية اﻷخيرة في هذا المجال.
    That was of particular importance in the light of recent international events and the fact that the topic had been under consideration in the United Nations for more than 50 years. UN وقال إن هذا له أهمية خاصة في ضوء اﻷحداث الدولية اﻷخيرة وﻷن الموضوع كان قيد النظر في اﻷمم المتحدة ﻷكثر من خمسين عاما.
    That is why, in view of recent international events in this sphere, I would like to reiterate the appeal to the nuclear Powers to act with utmost restraint in the matter of nuclear testing. UN ولذلك أود، في ضوء اﻷحداث الدولية اﻷخيرة في هذا المجال، أن أكرر النداء إلى القوى النووية للتصرف بأكبر قدر من ضبط النفس في مسألة التجارب النووية.
    New goals mandated by the General Assembly and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space as a result of recent international developments would also form part of the work programme of the Office. UN كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب.
    Globalization is gaining currency as the prevailing conceptual framework within which a considerable portion of recent international developments and interdependencies can be interpreted. UN إن العولمة يزداد رواجها باعتبارها الإطار المفهومي السائد، الذي يمكن أن يفسر فيه مقدار هائل من التطورات والترابطات الدولية الحديثة العهد.
    New goals mandated by the General Assembly and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space as a result of recent international developments would also form part of the work programme of the Office. UN كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب.
    It was agreed that monitoring the follow-up by the United Nations system of recent international conferences would continue to be an important concern of ACC. UN وجرى الاتفاق على أن رصد متابعة منظومة اﻷمم المتحدة للمؤتمرات الدولية اﻷخيرة سيظل شاغلا هاما من شواغل لجنة التنسيق اﻹدارية.
    It had also undertaken studies and was being kept informed of recent international research on selective types of trawl nets that did not capture young fish. UN كما أنها اضطلعت بدراسات وظلت على اطلاع بخصوص البحوث الدولية اﻷخيرة بشأن أنماط مختارة من المجازف )شباك الصيد في قاع البحار( التي لا تمسك باﻷسماك الصغيرة.
    3D.2 The programme " Peaceful uses of outer space " will be oriented during the biennium 1994-1995 to address the priority issues identified in the medium-term plan for 1992-1997, as well as those new goals mandated by the General Assembly and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space as a result of recent international developments. UN ٣ دال -٢ سيوجه برنامج " استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية " خلال فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ نحو معالجة القضايا ذات اﻷولوية المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، إلى جانب تلك اﻷهداف الجديدة التي أذنت بها الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في ضوء التطورات الدولية اﻷخيرة.
    Ms. Hernández Herrera (Cuba) (interpretation from Spanish): The impact of recent international developments and the new challenges that the international economy must face leave no doubt as to the need for competent public administration in order to achieve sustainable development. UN السيدة ارنانديز اريرا )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن أثر التطورات الدولية اﻷخيرة والتحديات الجديدة التي يتعين على الاقتصاد الدولي أن يواجههـــا لا يدعان مجالا للشك في الحاجة إلى وجود إدارة عامة كفؤة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    In order to promote an integrated follow-up to these conferences, ACC decided that, in the future, it would undertake such reviews on the basis of a thematic approach, bringing together related results of recent international conferences, and drawing for this purpose on relevant inter-agency mechanisms supporting ACC in different sectoral and cross-sectoral areas. UN وبغية التشجيع على متابعة تلك المؤتمرات متابعة متكاملة، قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تضطلع في المستقبل بتلك الاستعراضات استنادا إلى نهج مواضيعي يضم النتائج ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات الدولية اﻷخيرة بعضها إلى بعض ويستفيد لتحقيق هذا الغرض، من اﻵليات المشتركة بين الوكالات المعنية والتي تقدم الدعم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في مختلف المجالات القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    6. The currently accepted view among most experts is " that levels of population, of consumption patterns and the nature of technology are the three major factors which determine the effects of development on the environment " . 3/ Among Governments this view is prevalent as well, as can be seen in the recommendations and action programmes of recent international conferences. UN ٦ - يتمثل الرأي الذي يحظى حاليا بالقبول لدى معظم الخبراء في أن " مستويات السكان وأنماط الاستهلاك وطبيعة التكنولوجيا تشكل العوامل الرئيسية الثلاثة التي تحدد تأثيرات التنمية على البيئة " )٣(. ويسود هذا الرأي كذلك بين الحكومات، كما قد يتضح من التوصيات وبرامج العمل الصادرة عن المؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    A common goal of the United Nations presence at the country level should be to ensure optimal support for national capacity-building: (a) to assist countries to realize their national development goals; and (b) to facilitate the coherent and coordinated implementation of the goals and programmes of action arising from the series of recent international conferences and General Assembly resolutions. UN وينبغي أن يتمثل الهدف المشترك لوجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري في ضمان تقديم الدعـم اﻷمثـل لبناء القدرات الوطنية الرامية إلى ما يلي: )أ( مساعدة البلدان على بلوغ أهدافها اﻹنمائية )ب( وتيسير التنفيذ المتوائم والمنسق ﻷهداف وبرامج العمل الناشئة عن سلسلة المؤتمرات الدولية اﻷخيرة فضلا عن قرارات الجمعية العامة.
    It gives an account of recent international developments aimed at facilitating electronic commerce, and reviews legal issues which are considered to constitute impediments to the use of electronic means of communication in international trade, with an analysis of the solutions provided in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and other existing legal texts. UN وهي تقدم وصفاً للتطورات الدولية اﻷخيرة الرامية إلى تيسير التجارة اﻹلكترونية وتستعرض القضايا القانونية التي يُنظر إليها على أنها تشكل عقبات أمام استعمال وسائل اﻹبلاغ اﻹلكترونية في التجارة الدولية، وتشمل تحليلاً للحلول المقدﱠمة في القانون النموذجي المتعلق بالتجارة اﻹلكترونية الذي أعدته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )اﻷونسيترال( ولنصوص قانونية أخرى موجودة في هذا الصدد.
    I. A REVIEW of recent international ANTITERRORIST ACTIVITY RELEVANT TO THE STUDY 21 - 50 8 UN أولاً- استعراض الأنشطة الدولية الحديثة لمكافحة الإرهاب المتصلة بالدراسة 21-34 8

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد