Acknowledging the centrality of applicable international human rights law and standards in the development and implementation of reception policies, | UN | وإذ تعترف بالدور المركزي لقانون ومعايير حقوق الإنسان الدولية الواجبة التطبيق في صوغ سياسات الاستقبال وتنفيذها، |
Reception arrangements should allow for the unity of the family as present within the territory, particularly in the context of reception centres; | UN | `4 ' ينبغي لترتيبات الاستقبال أن تتيح جمع شمل الأسر الموجودة في الأراضي وبخاصة في سياق مراكز الاستقبال؛ |
The provision of reception facilities is particularly important when countries wish their coastal areas to be designated as special areas. | UN | ويتسم توفير مرافق الاستقبال بأهمية خاصة حين ترغب البلدان في اعتبار مناطقها الساحلية مناطق خاصة. |
The number of reception and supervision facilities at the preschool and primary levels is increasing. | UN | ويتزايد عدد مؤسسات استقبال الأطفال ورعايتهم في مرحلتي التعليم ما قبل المدرسة والتعليم الابتدائي. |
The main points of the bill include the establishment of reception and care centres in the country of origin of the unaccompanied children with a view to ensuring a safe return for these children. | UN | وتشمل أهم عناصر هذا التعديل إنشاء مراكز استقبال ورعاية في بلدان منشأ الأطفال غير المصحوبين بغية ضمان عودة آمنة لهم. |
IMO has also drawn up a major programme for the provision and improvement of reception facilities in ports located in the Baltic Sea. | UN | وصممت أيضا المنظمة البحرية الدولية برنامجا رئيسيا لتوفير مرافق الاستقبال وتحسينها في الموانئ الواقعة في بحر البلطيق. |
A satisfactory solution to the shortage of reception facilities in many parts of the world has yet to be found. | UN | ولا يزال يتعين العثور على حل مرض للنقص في مرافق الاستقبال في العديــد من أنحاء العالم. |
These measures have been accompanied by an investment programme to improve the availability of reception facilities in the eastern part of the Baltic Sea Area. | UN | وقد صاحب هذه التدابير برنامج استثمار يهدف الى زيادة عدد مرافق الاستقبال في الجزء الشرقي من منطقة بحر البلطيق. |
Improving the conditions of reception and stay at childbirth facilities; | UN | :: تحسين ظروف الاستقبال والإقامة في أماكن الولادة؛ |
They are housed in a number of reception centres scattered throughout the country. | UN | ويتم إسكان هؤلاء في عدد من مراكز الاستقبال المنتشرة في جميع أنحاء البلد. |
IMO has developed a comprehensive manual on port reception facilities and guidelines for ensuring the adequacy of reception facilities. | UN | وقد وضعت المنظمة البحرية الدولية دليلا شاملا لمرافق الاستقبال المرفئية، ومبادئ توجيهية لضمان وفاء مرافق الاستقبال بالغرض. |
There are different types of reception centres and shelters and the local authorities can also provide temporary stay at institutions. | UN | وهناك عدة أنواع من مراكز الاستقبال والمآوي كما تستطيع السلطات المحلية توفير إقامة مؤقتة في إحدى المؤسسات. |
Accordingly, it was recognized that complete harmonization of reception conditions among countries and across regions was not feasible. | UN | وبناء على ذلك، تم التسليم بأن التوحيد الكامل لظروف الاستقبال فيما بين البلدان وعبر الأقاليم عملية غير ممكنة. |
Another delegation pointed out that migrants have rights that must be taken into account in any discussion of reception standards. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن للمهاجرين حقوقاً يجب مراعاتها في أي مناقشة لمعايير الاستقبال. |
It also urges the creation of reception centres where victims of trafficking in persons can obtain psychosocial care and legal assistance. | UN | كما تحث على إنشاء مراكز استقبال توفر المساعدة النفسية والاجتماعية والقانونية لضحايا الاتجار. |
Specifically, article 16 provides for the freedom of public information and the establishment of institutions for public information, free access to information and freedom of reception and transmission of information, the right of reply and correction, and the right to protect sources of information. | UN | وتنص المادة ٦١ بصفة محددة، على حرية الاعلام العام وحرية إقامة المؤسسات للاعلام العام، وعلى حرية الحصول على المعلومات وحرية استقبال المعلومات، والحق في الرد والتصحيح، والحق في حماية مصادر المعلومات. |
50. The Luxembourg Office of reception and Integration deals with the reception and integration of foreigners in the Grand Duchy of Luxembourg. | UN | ٥٠ - ويتعامل مكتب لكسمبرغ للاستقبال والإدماج مع استقبال الأجانب في دوقية لكسمبرغ الكبرى وإدماجهم. |
It appreciated actions to ensure protection of ethnic groups, curbing trafficking, and the high standards of reception centres for unaccompanied children seeking asylum. | UN | وأعربت عن تقديرها للإجراءات المتخذة لضمان حماية الجماعات الإثنية، والحد من الاتجار، والمستويات العالية لمراكز استقبال الأطفال غير المصحوبين الذين يطلبون اللجوء. |
(c) All allegations of serious misconduct are recorded by peacekeeping operations in the Misconduct Tracking System within seven days of reception | UN | (ج) القيام في إطار عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء |
Date of reception: Accepted: | UN | تاريخ التسلم: مقبولة: مرفوضة |
Countries where a contract was concluded on the basis of the theory of expedition or mailbox rule were currently governed by the rules of reception. | UN | فالبلدان التي يتم إبرام عقد فيها على أساس نظرية اﻹرسال أو قاعدة صندوق البريد، محكومة حاليا بقواعد التلقي. |
Noting the State party's dualist system of reception of international treaties, the Committee expresses concern that the State party has not taken sufficient measures to incorporate the provisions of the Convention in its domestic law. | UN | 7- فيما تحيط اللجنة علماً بأن للدولة الطرف نظاماً مزدوجاً لإدراج أحكام المعاهدات الدولية، يساورها القلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ ما يكفي من التدابير لإدراج أحكام الاتفاقية في قوانينها الداخلية. |
The most recent include the Comprehensive Manual on Port Reception Facilities, reissued in 1999, and the guidelines for ensuring the adequacy of reception facilities, published in 2000. | UN | وآخر هذه المبادئ يشمل دليل المنظمة البحرية الدولية الشامل لمرافق الاستلام في الموانئ، الذي أعيد إصداره في عام 1999، والمبادئ التوجيهية لكفالة كفاية مرافق استلام النفايات في الموانئ، التي نشرت في عام 2000. |
This could be done by amending MARPOL to incorporate an International Code of reception Facilities with provisions on the calculation of a fee to finance the running of reception facilities. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتعديل الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري بحيث تضم مدونة دولية لمرافق تلقي النفايات تتضمن أحكاما بشأن حساب رسم لتمويل إدارة مرافق التلقي. |