ويكيبيديا

    "of recommendations from the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات المنبثقة عن
        
    • من التوصيات الصادرة عن
        
    It commended recent progress and the implementation of recommendations from the first review, as well as the establishment of the National Human Rights Commission. UN وأشادت بالتقدم المحرز مؤخراً وبتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الأول وبإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    (i) Progress report on the implementation of recommendations from the external evaluation of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development UN التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية؛
    (i) Progress report on the implementation of recommendations from the external evaluation of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development UN التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية
    (ii) Progress report on the implementation of recommendations from the evaluation of UNCTAD's programme on science and technology for development UN التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    Progress report on the implementation of recommendations from the evaluation of UNCTAD's programme on science and technology for development UN التقرير المرحلي المتعلِّق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    (i) Progress report on the implementation of recommendations from the external evaluation of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development UN التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية
    (ii) Progress report on the implementation of recommendations from the evaluation of UNCTAD's programme on science and technology for development UN التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    It noted that most of recommendations from the first cycle had been accepted, and commended New Zealand on its implementation of many international instruments. UN ولاحظت أن معظم التوصيات المنبثقة عن الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل قد قُبلت، ونوّهت بتنفيذ نيوزيلندا العديد من الصكوك الدولية.
    Angola welcomed the ratification of international instruments and the submission of reports on the implementation of recommendations from the first UPR cycle. UN 27- ورحّبت أنغولا بعملية التصديق على الصكوك الدولية وبالتقارير المقدمة بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Nicaragua noted the implementation of recommendations from the first UPR cycle and the adoption of national strategies of social and economic importance. UN 86- وأشارت نيكاراغوا إلى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل واعتماد الاستراتيجيات الوطنية ذات الأهمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Objective of the Organization: To enhance the national capacity of the most vulnerable ECE countries for sustainable development of statistics through the implementation of recommendations from the global assessments UN : تعزيز القدرات الوطنية لبلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا الأكثر ضعفا من أجل التطوير المستدام للإحصاءات من خلال تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييمات العالمية
    (iv) Number of recommendations from the 2010 review of the United Nations peacebuilding architecture, set out in the Peacebuilding Commission-approved road map, implemented UN ' 4` عدد التوصيات المنبثقة عن استعراض عام 2010 لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام والمبينة في خريطة الطريق التي اعتمدتها لجنة بناء السلام، التي جرى تنفيذها
    The present report will reflect the findings of the Commission's advance preparation for this review, which drew upon lessons learned from the implementation of recommendations from the 2010 review. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج التي استخلصتها اللجنة من أعمالها التحضيرية الأولية لهذا الاستعراض، مستلهمة الدروس المستفادة من تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض عام 2010.
    The mission will contribute to providing support for the implementation of recommendations from the 2011 universal periodic review, which includes the drafting of various aspects of new human rights legislation. UN وستساهم البعثة في تقديم الدعم لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل لعام 2011، الذي يشمل صياغة مختلف جوانب التشريعات الجديدة لحقوق الإنسان.
    Burkina Faso has established a committee to strengthen public - private partnership and monitor the follow-up of recommendations from the seminar, including the implementation of a destination management system for promoting national tourism assets on the Internet. UN وأنشأت بوركينا فاسو لجنة لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص ورصد متابعة التوصيات المنبثقة عن الحلقة الدراسية، بما في ذلك تنفيذ نظام لإدارة الوجهات السياحية من أجل تعزيز أصول السياحة الوطنية على الإنترنت.
    B. Progress report on the implementation of recommendations from the external evaluation of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development UN باء- التقرير المرحلي المتعلِّق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية
    It has been tasked with coordinating the implementation of recommendations from the universal periodic review, from the mandate holders of the special procedures of the Human Rights Council and from the human rights treaty bodies. UN وكلفت الهيئة بتنسيق تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل، والتوصيات المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Croatia commended the implementation of recommendations from the first UPR, especially those related to the strengthening of the legislative framework; and efforts regarding the most vulnerable social groups. UN 93- وأشادت كرواتيا بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الجولة الأولى من الاستعراض، لا سيما التوصيات المتعلقة بتعزيز الإطار التشريعي؛ وأشادت بالمساعي التي تستهدف الفئات الاجتماعية الأكثر ضعفاً.
    (d) To develop monitoring mechanisms for following up the implementation of recommendations from the universal periodic review; UN (د) وضع آليات رصد لمتابعة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل؛
    22. Qatar commended the United Kingdom on its implementation of recommendations from the first UPR cycle and ratification of a number of international conventions on human rights. UN 22- وأثنت قطر على المملكة المتحدة لتنفيذها التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها، ولتصديقها على عدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The report includes a set of recommendations from the Secretary-General aimed at improving disaster preparedness, response and recovery at all levels, and at the importance of reducing the overall vulnerability of populations in disaster-prone countries and regions. UN ويتضمن التقرير مجموعة من التوصيات الصادرة عن الأمين العام الهادفة إلى تحسين التأهب للكوارث، والاستجابة، والإنعاش، على جميع المستويات، وإلى إعطاء الأهمية للحد من الضعف العام للسكان في البلدان والمناطق المعرضة للكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد