ويكيبيديا

    "of recommendations on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من التوصيات بشأن
        
    • توصيات بشأن
        
    • من التوصيات المتعلقة
        
    • من التوصيات عن
        
    • توصيات تتعلق
        
    • توصيات عن
        
    • من التوصيات على
        
    • من التوصيات الخاصة
        
    • من التوصيات تتعلق
        
    • التوصيات المتعلّقة
        
    • التوصيات حول
        
    • بالتوصيات المتعلقة
        
    • من التوصيات في
        
    The forum adopted a set of recommendations on how to expand electricity transmission lines and gas pipelines between African countries. UN واعتمد المنتدى مجموعة من التوصيات بشأن كيفية توسيع خطوط نقل الكهرباء وخطوط أنابيب الغاز فيما بين البلدان الأفريقية.
    These are aspirations of all persons and have influenced the formulation of this set of recommendations on equalization of opportunities. UN وهذه هي طموحات جميع الأشخاص ولهذه الطموحات تأثير على صياغة هذه المجموعة من التوصيات بشأن تحقيق تكافؤ الفرص.
    It concludes with a set of recommendations on the way forward. Paragraphs UN وترد في ختام التقرير جملة من التوصيات بشأن كيفية المضي قُدماً.
    :: Investigations of human rights violations and provision of recommendations on corrective actions UN :: التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the Science and Technology correspondents. UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا.
    Achieved; 20 Security Council resolutions, involving 9 existing missions, incorporated 90 per cent of recommendations on military issues UN أُنجز؛ تضمن عشرون قرارا لمجلس الأمن، تتعلق بتسع بعثات قائمة، 90 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية
    It made a number of recommendations on: reviewing laws, reducing maternal mortality and the use of the death penalty. UN وقدمت عدداً من التوصيات عن مراجعة القوانين وتقليص عدد وفيات الأمهات أثناء النفاس، وعن اللجوء إلى عقوبة الإعدام.
    The report concludes with a set of recommendations on those issues. UN ويختتم التقرير بجملة من التوصيات بشأن تلك المسائل.
    A number of recommendations on the organization of work of the Congress were agreed upon in the course of the consultations. UN واتُّفق أثناء المشاورات على عدد من التوصيات بشأن تنظيم أعمال المؤتمر.
    The report concludes with a set of recommendations on the ways in which the development effectiveness and organizational effectiveness of UNIFEM can be further strengthened. UN وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق.
    A Group of Governmental Experts has also drawn up a set of recommendations on illicit brokering. UN ووضع فريق من الخبراء الحكوميين مجموعة من التوصيات بشأن السمسرة غير المشروعة.
    7. The Executive Council made a number of recommendations on the structure of the Authority. UN وقدم المجلس التنفيذي عدداً من التوصيات بشأن هيكل السلطة.
    The Working Group adopted a series of recommendations on practical tools for asset recovery to be developed. UN واعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات بشأن الأدوات العملية لاسترداد الموجودات الواجب إعدادها.
    A number of recommendations on the follow-up to the twentieth special session were formulated so that they could be brought to the attention of the Commission at its fifty-first session. UN وصيغ عدد من التوصيات بشأن متابعة هذه الدورة لتعرض على اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    30. Ms. Tembe made a number of recommendations on gendered responses to HIV based on the AIDS Support Organization's own experience. UN 30 - وقدمت السيدة تيمبي عددا من التوصيات بشأن معالجة فيروس نقص المناعة القائمة على نوع الجنس استنادا إلى خبرة المنظمة.
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the science and technology correspondents UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the science and technology correspondents UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا
    At the end of the Conference, the participants adopted a number of recommendations on improving human security in Mongolia which were addressed to the Government of Mongolia. UN وفي نهاية المؤتمر، اعتمد المشاركون عددا من التوصيات المتعلقة بتحسين الأمن البشري في منغوليا رُفعت إلى حكومة منغوليا.
    Achieved. 20 Security Council resolutions incorporated 97 per cent of recommendations on military issues UN تحقق. تضمن 20 قرارا من قرارات مجلس الأمن ما نسبته 97 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية
    The report concludes with a set of recommendations on how the development and organizational effectiveness of UNIFEM can be further strengthened. UN ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات عن الكيفية التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق.
    Lastly, it regretted the absence of recommendations on disappearances and noted the secrecy surrounding counter-terrorism operations. UN وأخيراً، أعربت عن أسفها لعدم تضمين التقرير توصيات تتعلق بحالات الاختفاء وأشارت إلى السرية التي تحيط بالعمليات التي تنفذ في إطار مكافحة الإرهاب.
    However, the report does not explore whether the occurrence of recommendations on policy directives is related to the type or level at which an evaluation is conducted. UN بيد أن التقرير لم يستطلع ما إذا كان صدور توصيات عن التوجيهات المتعلقة بالسياسات ذا صلة بالنوع أو المستوى الذي يجري على أساسه التقييم.
    The Board has made a number of recommendations on the basis of its audit. UN قدم المجلس عددا من التوصيات على أساس مراجعته للحسابات.
    The Conference produced a set of recommendations on legal and institutional reform in Yemen geared towards ensuring the proper application of criminal justice principles and standards. The recommendations supplemented those already contained in the legal analysis paper that had been produced prior to the Conference. UN نتجت من المؤتمر مجموعة من التوصيات الخاصة بإصلاح النظام القانوني والمؤسسي في اليمن بما يحقق التنفيذ الفعال لمبادئ ومعايير العدالة الجنائية، مكملةً للتوصيات الواردة في وثيقة التحليل القانوني التي تم إنجازها في فترة سابقة لعقد المؤتمر الأول.
    The workshop developed a series of recommendations on when, how and where experts had opportunities to integrate gender concerns in their work. UN وقد أعدت هذه الحلقة سلسلة من التوصيات تتعلق بالظروف التي تسنح فيها الفرصة للخبراء لمراعاة قضايا الجنسين في أعمالهم وبالكيفية التي تتم بها هذه المراعاة والمجالات التي تسمح بذلك.
    Implementation of recommendations on the six mandated areas of the Forum and on the Millennium Development Goals UN تنفيذ التوصيات المتعلّقة بالمجالات الستة الصادر بها تكليف للمنتدى وبالأهداف الإنمائية للألفية
    Lastly, he makes a number of recommendations on the subject. UN وأخيرا، يتقدم بعدد من التوصيات حول الموضوع.
    Summary of recommendations on capacity-building of the Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goals Indicators UN موجز بالتوصيات المتعلقة ببناء القدرات المقدمة من فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    A series of recommendations on specific measures against trafficking was elaborated at the Round Table; UN وقد تم إعداد سلسلة من التوصيات في المادة المستديرة بشأن تدابير معينة ضد الاتجار غير المشروع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد